15:03 Mar 30, 2021 |
Traduzioni da Inglese a Italiano [PRO] Generale/Conversazioni/Auguri/Lettere / religion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Risposta fornita da: Gaetano Silvestri Campagnano Italia Local time: 18:37 | ||||||
Grading comment
|
ma è priva del sensazionalismo / della nota/componente sensazionale che le avremmo conferito Spiegazione: O anche: che (forse) vi avremmo aggiunto / con cui l'avremmo (forse) immaginata -------------------------------------------------- Note added at 8 min (2021-03-30 15:11:43 GMT) -------------------------------------------------- "La scena è impressionante/grandiosa/maestosa, ma è priva del sensazionalismo / della nota/componente sensazionale che le avremmo conferito / che (forse) vi avremmo aggiunto / con cui l'avremmo (forse) immaginata" |
| ||||||||||||||||||||||
23 min Affidabilità: approvazioni dei colleghi (rete) +1
3 ore Affidabilità: approvazioni dei colleghi (rete) +2
|