a lovely place that we are

Italian translation: abbiamo un incantevole/delizioso posto in cui/nel quale stare

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:a lovely place that we are
Italian translation:abbiamo un incantevole/delizioso posto in cui/nel quale stare
Entered by: Camillaeo

11:04 Mar 14, 2011
English to Italian translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / general conversation
English term or phrase: a lovely place that we are
Keith è un uomo che vive con sua moglie in una specie di capanno e spende tutti i loro risparmi per curare il loro bellissimo giardino.
Hanno poco a disposizione, il lro amore e il loro giardino.
Ma Keith è consapevole degli sforzi che lui e sua moglie stanno facendo e dice:


I’ve just stayed with friends and they’ve got a beautiful house and he’s just retired. So you know, we don’t have a nice house, we’ve got a lovely place that we are, and I’m thinking; are we destined not to get to the promised land, if you like?

Grazie.
Camillaeo
Local time: 05:06
abbiamo un incantevole/delizioso posto in cui/nel quale stare
Explanation:
Altra proposta.
Selected response from:

Valentina Mellone
Italy
Local time: 05:06
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5la delizia della nostra compagnia
Danila Moro
4ci troviamo in un posto incantevole
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
4abbiamo un incantevole/delizioso posto in cui/nel quale stare
Valentina Mellone


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ci troviamo in un posto incantevole


Explanation:
-

Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Austria
Local time: 05:06
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 78
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
abbiamo un incantevole/delizioso posto in cui/nel quale stare


Explanation:
Altra proposta.

Valentina Mellone
Italy
Local time: 05:06
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
la delizia della nostra compagnia


Explanation:
io interpreterei quel'"we are" come ciò che loro sono, una coppia felice nonostante le ristrettezze economiche.

Danila Moro
Italy
Local time: 05:06
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 193

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Barbara Salardi
4 mins
  -> grazie Barbara :-)

agree  Stefano Spadea: sono d' accordo con la tua interpretazione.
32 mins
  -> grazie Stefano!

agree  Francesco Badolato
33 mins
  -> grazie ancora...

agree  Sara Negro
2 hrs
  -> grazie ancora!

agree  enrico paoletti
6 hrs
  -> grazie Enrico:-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search