sleutelvlak

Italiano translation: faccetta

VOCE DI GLOSSARIO (PRELEVATA DALLA DOMANDA QUI SOTTO)
Termine o frase Olandese:sleutelvlak
Traduzione in Italiano:faccetta

15:59 Jul 10, 2010
Traduzioni da Olandese a Italiano [PRO]
Tech/Engineering - Meccanica/Ingegneria meccanica
Termine o frase Olandese: sleutelvlak
Si tratta di un testo su giunti a flangia, i loro usi, i bulloni e i dadi da usare assieme ai giunti ecc.
La frase in cui compare il temine sleutelvlak va piu' o meno cosi' : * men vindt deze informatie op de draag- of sleutelvlak van de moer.*
Draagvlak l'ho tradotto con profilo ma sleutelvlak?
Aglaia Nait
Local time: 21:18
faccetta
Spiegazione:
"Moer" è dado. Qui si parla delle superfici dei dadi dei bulloni, sulle quali sarnnoa stampigliate le informazioni (codici e/o numeri immagino). La "draagvlak" è la superficie di contatto, di tenuta, portante o battente, o comunque tu voglia chiamare la faccia che entra a contatto col pezzo da tenere fermo o con la rondella quando si avvita il dado sul bullone. Per converso la "sleutelvlak" non può che essere una delle faccette su cui fa presa la chiave inglese.

L'espressione è usata evidentemente in questo senso nei link sotto, accompagnato da figura chiarissima.

Per le superfici "della chiave" in italiano normalmente si parla di faccette del dado o, complessivamente, di "bordo". Per quella di contatto nel secondo link trovi "superficie di tenuta".

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2010-07-11 13:22:33 GMT)
--------------------------------------------------

forse in questo caso è meglio "bordo"
Risposta fornita da:

Luca Tutino
Italia
Grading comment
Grazie Luca: fa senso, nel significato di makes sense! ;-)
A questa risposta sono stati assegnati 4 punti KudoZ



Riepilogo di tutte le risposte fornite
4faccetta
Luca Tutino
Summary of reference entries provided
nut? dado?
zerlina

  

Risposte


21 ore   Affidabilità: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
faccetta


Spiegazione:
"Moer" è dado. Qui si parla delle superfici dei dadi dei bulloni, sulle quali sarnnoa stampigliate le informazioni (codici e/o numeri immagino). La "draagvlak" è la superficie di contatto, di tenuta, portante o battente, o comunque tu voglia chiamare la faccia che entra a contatto col pezzo da tenere fermo o con la rondella quando si avvita il dado sul bullone. Per converso la "sleutelvlak" non può che essere una delle faccette su cui fa presa la chiave inglese.

L'espressione è usata evidentemente in questo senso nei link sotto, accompagnato da figura chiarissima.

Per le superfici "della chiave" in italiano normalmente si parla di faccette del dado o, complessivamente, di "bordo". Per quella di contatto nel secondo link trovi "superficie di tenuta".

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2010-07-11 13:22:33 GMT)
--------------------------------------------------

forse in questo caso è meglio "bordo"


    Riferimento: http://www.global.estgp.pt/engenharia/Alunos/eSebentas/Catal...
    Riferimento: http://www.google.com/url?sa=t&source=web&cd=2&ved=0CBcQFjAB...
Luca Tutino
Italia
Specializzato nell'area
Madrelingua: Italiano
Punti PRO nella categoria: 12
Grading comment
Grazie Luca: fa senso, nel significato di makes sense! ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


5 ore
Reference: nut? dado?

Reference information:
Scusa, era inteso come post per la discussion ma non mi funziona:
ho perso 10' sia con Google translate che con 'Standard translate', che danno tutti e due: ''dado'', il ''nut'' inglese. Potrebbe valere la pena di prenderlo in considerazione?

zerlina
Italia
Madrelingua: Olandese, Italiano
Punti PRO nella categoria: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La rete KudoZ mette a disposizione una struttura per i traduttori e per altre persone per fornire reciproca assistenza sulla traduzione o la spiegazione di termini o brevi frasi.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search