Wordfast doesn't translate segments
Iniziatore argomento: Salvatore Costanzo
Salvatore Costanzo
Salvatore Costanzo
Local time: 12:58
Da Inglese a Italiano
+ ...
Oct 3, 2007

hi, something strange happens when i use wordfast. It seems like the apps itself is unable to translate/recognize segments that have already been translated. just by way of examples.. if the phrase that has been translated is quite similar to the phrase that it's needed to be translated, there are no problems...

-example-

My cat is black-> Il mio gatto è nero
My cat is white-> Il mio gatto è (bianco)

but if the segments are not next to each other,
... See more
hi, something strange happens when i use wordfast. It seems like the apps itself is unable to translate/recognize segments that have already been translated. just by way of examples.. if the phrase that has been translated is quite similar to the phrase that it's needed to be translated, there are no problems...

-example-

My cat is black-> Il mio gatto è nero
My cat is white-> Il mio gatto è (bianco)

but if the segments are not next to each other, even if there's only a phrase between them, the match doesn't work

-example-

My cat is black -> il mio gatto è nero
Hi->ciao
My cat is white-> ???

as you can see in this way wordfast doesn't recognize the match, but now i'm wondering why this happens.

Is there anyone who can help me please?
Collapse


 
Heinrich Pesch
Heinrich Pesch  Identity Verified
Finlandia
Local time: 13:58
Membro (2003)
Da Finlandese a Tedesco
+ ...
Try reorganise the tm Oct 3, 2007

Stop translating and reorganise.
Cheers
Heinrich


 
Salvatore Costanzo
Salvatore Costanzo
Local time: 12:58
Da Inglese a Italiano
+ ...
AVVIO ARGOMENTO
I solved my problem... Oct 4, 2007

I solved my problem! To try reorganising the TM was one of the first thing i've done, anyway the problem was caused by the fact that i've wrongly saved wordfast.dot.

Thanks anyway for your help


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Wordfast doesn't translate segments







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »