Subscribe to Thai Track this forum

Nuovo argomento  Off-Topic: Visibile  Dim. caratteri: -/+ 
   Argomento
Iniziatore
discussione
Risposte
(Visite)
Ultimo
messaggio
Nessun messaggio dall'ultima visita  Off-topic: โปรโมชั่นสิ้นปี 2021 จาก ProZ.com (หมดเขต 31 ธันวาคม 2021)
0
(417)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Time to choose winners in “Game on” translation contest
Julieta Llamazares
Aug 24, 2021
0
(462)
Julieta Llamazares
Aug 24, 2021
Nessun messaggio dall'ultima visita  ช่วยเราเลือกผู้เข้ารอบสุดท้ายในการประกวดแปล "The Tides of Tech"
Andrea Capuselli
Personale del sito
Oct 15, 2019
0
(1,559)
Andrea Capuselli
Personale del sito
Oct 15, 2019
Nessun messaggio dall'ultima visita  Qualification
WowMix
Jul 28, 2009
2
(5,894)
Narii Promsan
Sep 3, 2019
Nessun messaggio dall'ultima visita  The Best THAI-ENGLISH Dictionary
Dylan J Hartmann
May 6, 2015
3
(3,670)
László Dajka
Apr 11, 2019
Nessun messaggio dall'ultima visita  THE MAN WITH HIS BACK TO THE TSUNAMI - Runner-up BKKLIT TRANSLATION PRIZE FOR FICTION 2018
Dylan J Hartmann
Nov 27, 2018
3
(1,777)
Dylan J Hartmann
Dec 2, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  Translating Thai Honorifics
Daniel Loss
May 10, 2018
14
(5,762)
Dylan J Hartmann
Oct 14, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  BKKLIT Translation Prize 2018
Dylan J Hartmann
Oct 13, 2018
0
(968)
Dylan J Hartmann
Oct 13, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  "Dust Bowl" song: propose your translation into Thai
Lucia Leszinsky
Personale del sito
Sep 27, 2018
0
(1,031)
Lucia Leszinsky
Personale del sito
Sep 27, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  Translation contest: Help choose the winner in the English to Thai pair
Tatiana Dietrich
Aug 3, 2018
0
(921)
Tatiana Dietrich
Aug 3, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  ก. ข. ค. ง. จ. ฯลฯ used with document numbers    ( 1... 2)
Dylan J Hartmann
Apr 14, 2018
19
(6,632)
Dylan J Hartmann
Aug 2, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  English to Thai translation contest: help determine the finalists
Tatiana Dietrich
Jul 12, 2018
0
(938)
Tatiana Dietrich
Jul 12, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  Only two more entries needed in the English to Thai translation contest
Tatiana Dietrich
Jun 15, 2018
0
(892)
Tatiana Dietrich
Jun 15, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  ประกาศนียบัตรของนักการแปลในประเทศไทย
Dylan J Hartmann
Jun 19, 2012
5
(6,680)
Dylan J Hartmann
Mar 15, 2018
Nessun messaggio dall'ultima visita  ข้อมูลอัตราค่าเฉลี่ยของการแปล (ภาษาไทยและภาษาอื่นๆ)
Dylan J Hartmann
Oct 8, 2014
2
(13,496)
Dylan J Hartmann
Dec 21, 2017
Nessun messaggio dall'ultima visita  ทำอย่างไรให้ชื่อเราขึ้นตำแหน่งด้านบนของรายชื่อนักแปล ProZ.com.....KudoZ!
Dylan J Hartmann
Dec 21, 2017
2
(6,846)
Dylan J Hartmann
Dec 21, 2017
Nessun messaggio dall'ultima visita  ขอคำแนะนำเรื่องการจดทะเบียนเป็นนักแปลอิสระและเสียภาษีที่ไทยค่ะ
4
(134,631)
Nessun messaggio dall'ultima visita   มหามิ่งมงคลเฉลิมพระเกียรติ 84 พรรษาเนื่องในวันนักแปลนานาชาติ 2554
3
(5,733)
Nessun messaggio dall'ultima visita  ใช้ Trados Studio 9 กับภาษาไทย
Peter Ross
Jan 30, 2011
5
(8,131)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Transliterating English words into Thai script
Marcus Vigilante
Feb 5, 2014
3
(3,471)
Nessun messaggio dall'ultima visita  How to write down the name "Idan" in Thai letters
Text4u
Mar 14, 2013
3
(4,243)
Nessun messaggio dall'ultima visita  How to count Thai characters in a PDF file?
Jakub Wiszniewski
Oct 29, 2012
5
(6,451)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Off-topic: โครงการจัดทำมาตรฐานอาชีพและคุณวุฒิวิชาชีพธุรกิจฯจำนวน 6 สาขาอาชีพ ได้แก่ อาชีพนักแปล ฯลฯ
1
(36,247)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Changing default Thai font in MS Word
Dylan J Hartmann
Oct 15, 2014
5
(6,821)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Off-topic: ถามนักแปลในเยอรมันเรื่องการจ่ายภาษีค่ะ
1
(50,928)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Issue with Thai font (input display) in MulTiTerm 2014
Chatchai
Oct 31, 2015
1
(1,980)
Nessun messaggio dall'ultima visita  CAT Tools for Thai>English Translation
Patrick Fitzsimons
Sep 25, 2015
1
(2,247)
Nessun messaggio dall'ultima visita  "Glossary-building" KudoZ to be deployed in English to Thai
Enrique Cavalitto
Jul 31, 2009
1
(5,167)
Nessun messaggio dall'ultima visita  ตัวอย่างการทดสอบแปล
0
(2,772)
Nessun messaggio dall'ultima visita  เส้นทางไปสู่ระบบบริหารคุณภาพในการแปลภาษา
0
(3,634)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Translation criticism
0
(1,967)
Nessun messaggio dall'ultima visita  ขอคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีการตามเงินค่าแปลจากบริษัทแปลในอินเดีย
12
(97,198)
Nessun messaggio dall'ultima visita  ปัญหาเรื่อง "ใครเป็นคนจ่ายค่าธรรมเนียมการโอนเงินค่าแปลให้นักแปล"
8
(11,236)
Nessun messaggio dall'ultima visita  กิจกรรมของสมาคมนักแปลและล่ามแห่งประเทศไทยสำหรับ International Translation Day 2015
0
(2,384)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Career aliens do not
Dylan J Hartmann
Aug 11, 2015
3
(2,861)
Nuovo argomento  Off-Topic: Visibile  Dim. caratteri: -/+ 

Red folder = Nuovi messaggi dall'ultima visita (Red folder in fire> = Più di 15 messaggi) <br><img border= = Nessun messaggio dall'ultima visita (Yellow folder in fire = Più di 15 messaggi)
Lock folder = Questo argomento è stato chiuso (Non è possibile inserire altri messaggi)


Forum di discussione sulla traduzione

Discussioni pubbliche su argomenti correlati alla traduzione, all'interpretariato e alla localizzazione.


Translation news in Thailandia



Le E-mail per la segnalazione di nuovi messaggi nei Forum sono riservate ai membri registrati di ProZ.com


Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »