Mensaje de error en Studio 2009 Iniziatore argomento: José Nolasco
| José Nolasco El Salvador Local time: 15:03 Da Inglese a Spagnolo + ...
He traducido un archivo SDL XLIFF con Studio 2009; cuando intento guardar el archivo destino me aparece el siguiente mensaje de error: "w" es un espacio de nombres sin declarar. Linea 1, Posición 2. ¿Cómo puedo hacer para tener el Word de destino? | | | matt robinson Spagna Local time: 23:03 Membro (2010) Da Spagnolo a Inglese I'm no expert, but... | Dec 12, 2012 |
As the error comes very early it might be that trados has missed some text at the start. You don't indicate original document formats, but when I have had similar problems it has sometimes been due to using .docx to convert, and, not .doc. If that is the problem you could try converting the original to .doc and reopening it, in the hope that trados now catches everything. Then you can translate it( you have the memory, so it should just be a question of confirming every segment) and save t... See more As the error comes very early it might be that trados has missed some text at the start. You don't indicate original document formats, but when I have had similar problems it has sometimes been due to using .docx to convert, and, not .doc. If that is the problem you could try converting the original to .doc and reopening it, in the hope that trados now catches everything. Then you can translate it( you have the memory, so it should just be a question of confirming every segment) and save the target. ▲ Collapse | | | José Nolasco El Salvador Local time: 15:03 Da Inglese a Spagnolo + ... AVVIO ARGOMENTO Thanks and another problem | Dec 12, 2012 |
Thank you very much Matt. May be you could help me with another problem. Several days ago when I was importing a project package,accidentally I open many folders (a folder with many sub-folders was created), now when I try to open another package, appears an error message telling that the path is too long; what can I do? Thanks in advance my friend. Hector | | | Otro usuario? | Dec 12, 2012 |
José Nolasco wrote: He traducido un archivo SDL XLIFF con Studio 2009; cuando intento guardar el archivo destino me aparece el siguiente mensaje de error: "w" es un espacio de nombres sin declarar. Linea 1, Posición 2. ¿Cómo puedo hacer para tener el Word de destino? Me ha sucedido durante trabajos de revisión y opino que tiene que ver con lo que el traductor hizo con el archivo y su TM. No he podido resolverlo. Lo he devuelto al traductor para que este produzca el archivo final en Word. | |
|
|
José Nolasco El Salvador Local time: 15:03 Da Inglese a Spagnolo + ... AVVIO ARGOMENTO
Gracias Luisa, mira lo que me respondió Matt: Post by: matt robinson ~~~~~~~~~ new post ~~~~~~~~~~ I'm no expert, but... As the error comes very early it might be that trados has missed some text at the start. You don't indicate original document formats, but when I have had similar problems it has sometimes been due to using .docx to convert, and, not .doc. If that is the problem you could try converting the original ... See more Gracias Luisa, mira lo que me respondió Matt: Post by: matt robinson ~~~~~~~~~ new post ~~~~~~~~~~ I'm no expert, but... As the error comes very early it might be that trados has missed some text at the start. You don't indicate original document formats, but when I have had similar problems it has sometimes been due to using .docx to convert, and, not .doc. If that is the problem you could try converting the original to .doc and reopening it, in the hope that trados now catches everything. Then you can translate it( you have the memory, so it should just be a question of confirming every segment) and save the target. ▲ Collapse | | | Cynthiasurac (X) Local time: 18:03 Da Inglese a Spagnolo como convierto el original a .doc? | Jan 17, 2013 |
Tengo el mismo problema que José, yo reviso los trabajos que me envían los traductores y la mayoría de las veces no los puedo limpiar, si se soluciona convirtiendo los archivos, cómo lo hago? gracias! | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Mensaje de error en Studio 2009 CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
| Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |