Tradução e Indesign Iniziatore argomento: Carla Guerreiro
| Carla Guerreiro Francia Local time: 15:35 Membro (2006) Da Francese a Portoghese + ...
Bom dia a todos. Há aqui alguém que saiba utilizar o Indesign? Quais são as tarefas que um tradutor deve realizar com este software? Sei criar um documento, importar e modificar textos e imagens e exportar o documento final. No entanto, não me parece que isso seja suficiente... Se alguém puder dar-me umas dicas, fico muito agradecida. | | | expressisverbis Portogallo Local time: 14:35 Membro (2015) Da Inglese a Portoghese + ... Bom dia, Carla | Feb 20, 2019 |
Já trabalhei com a ferramenta há alguns anos e devo dizer que, nessa altura, não tinha nenhuma noção do programa. Não tive muitos problemas em utilizar o Indesign, pois o programa é muito intuitivo e razoavelmente fácil de utilizar. Entretanto, com o desenvolvimento das ferramentas CAT, já é possível trabalhar com ficheiros de Indesign no Trados, ou no MemoQ, por exemplo. No entanto, recomendo a que entre em contacto com a empresa e peça mais informações. �... See more Já trabalhei com a ferramenta há alguns anos e devo dizer que, nessa altura, não tinha nenhuma noção do programa. Não tive muitos problemas em utilizar o Indesign, pois o programa é muito intuitivo e razoavelmente fácil de utilizar. Entretanto, com o desenvolvimento das ferramentas CAT, já é possível trabalhar com ficheiros de Indesign no Trados, ou no MemoQ, por exemplo. No entanto, recomendo a que entre em contacto com a empresa e peça mais informações. É o que faço quando quero ou preciso de utilizar determinado programa. Procure também por cursos avançados gratuitos, ou a pagar, por exemplo: https://www.udemy.com/adobe-indesign-cc-advanced-training/?utm_source=adwords-learn&utm_medium=udemyads&utm_campaign=NEW-AW-PROS-TECH-ROW-DSA-1-EN-EURO_._ci__._sl_ENG_._vi_TECH_._sd_All_._la_EN_._&utm_content=deal4584&utm_term=_._ag_57696320631_._ad_318300707735_._de_c_._dm__._pl__._ti_aud-452969460374:dsa-304639796143_._li_20876_._pd__._&gclid=EAIaIQobChMIsumh8ZjK4AIVA1XTCh0NqwKFEAAYASAAEgKrs_D_BwE https://training.adobe.com/training/courses/ats_cc_00016.html Não sei se a minha sugestão a ajudou muito, mas fica, pelo menos, com uma ideia do que pode fazer para aperfeiçoar ou desenvolver mais a sua experiência com o programa. Cumprimentos! ▲ Collapse | | | Carla Guerreiro Francia Local time: 15:35 Membro (2006) Da Francese a Portoghese + ... AVVIO ARGOMENTO Tarefas indispensáveis | Feb 23, 2019 |
Olá Expressisverbis, Obrigada pelos links e pelas dicas. No entanto, gostaria de saber quais são as tarefas indispensáveis para traduzir um documento InDesign. | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Tradução e Indesign Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |