Subscribe to Polish Track this forum

Nuovo argomento  Off-Topic: Visibile  Dim. caratteri: -/+
   Argomento
Iniziatore
discussione
Risposte
(Visite)
Ultimo
messaggio
Nessun messaggio dall'ultima visita  33rd Translation Contest
Ana Moirano
Personale del sito
May 13
0
(89)
Ana Moirano
Personale del sito
May 13
Nessun messaggio dall'ultima visita  Jak tam sytuacja z MT?
3
(1,155)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Freelancerzy, jakie proponujecie obecnie stawki polskim biurom?
0
(182)
Questo argomento è stato chiuso  Jak AI i tłumaczenie maszynowe wpływa na pracę tłumacza?
SMarcin
May 4
2
(153)
LOQUAX
May 7
Nessun messaggio dall'ultima visita  Każda literka ma znaczenie
0
(172)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Kwestionariusz dla osób dwu-/wielojęzycznych
Dzikowska
Sep 7, 2023
0
(196)
Dzikowska
Sep 7, 2023
Nessun messaggio dall'ultima visita  do tłumaczy j. hiszpańskiego
Marlena Trelka
Sep 7, 2023
0
(147)
Marlena Trelka
Sep 7, 2023
Nessun messaggio dall'ultima visita  Dyktowanie do komputera    ( 1, 2... 3)
Barbara Gadomska
Nov 23, 2005
38
(28,269)
Tomasz Poplawski
Aug 26, 2023
Nessun messaggio dall'ultima visita  Stawki za słowo źródłowe w 2023 r.
1
(374)
Ryszard Jahn
Jul 13, 2023
Nessun messaggio dall'ultima visita  Gdzie znalezc aktualne glosariusze MS
Jerzy Czopik
Sep 10, 2003
7
(3,895)
TranslateWithMe
May 13, 2023
Nessun messaggio dall'ultima visita  Trados/Word - problem z otworzeniem pliku po dokonaniu tłumaczenia
5
(543)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Off topic: najdziwniejsze/najśmieszniejsze tłumaczenia    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123... 124)
Andrzej Lejman
Nov 21, 2004
1,855
(3,106,678)
Nessun messaggio dall'ultima visita  post editing po MT    ( 1... 2)
24
(12,344)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Trados 2017
TranslateWithMe
Sep 22, 2022
0
(425)
TranslateWithMe
Sep 22, 2022
Nessun messaggio dall'ultima visita  [PL] Ankieta dla osób zlecających tłumaczenia + nagrody
AddictedToSEO
Apr 26, 2022
0
(576)
AddictedToSEO
Apr 26, 2022
Nessun messaggio dall'ultima visita  stawki 2022
AlinaPane
Apr 12, 2022
5
(1,336)
Leszek Krol
Apr 14, 2022
Nessun messaggio dall'ultima visita  Jak/ czy tłumaczymy nazwy firm lub instytucji na polski w tłumaczeniach przysięgłych?
Domii
Jan 22, 2022
9
(2,536)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Kurs czy studia podyplomowe jako przygotowanie do egazminu na tłumacza przysięgłego
AgnieszkaRolla
Aug 10, 2011
12
(7,780)
Natalia Deptuła
Feb 7, 2022
Nessun messaggio dall'ultima visita  Czy PROZ to portal profesjonalnych tłumaczy, czy - googlistów?
Jacek Rogala (X)
Jun 19, 2021
3
(1,509)
Crannmer
Jan 24, 2022
Nessun messaggio dall'ultima visita  Tłumaczenie maili biznesowych
xazit
Nov 23, 2021
14
(2,557)
Nessun messaggio dall'ultima visita  zaokrąglenia w fakturach a rabaty z programu CAT
TranslateWithMe
Dec 21, 2021
1
(692)
Joanna Rudas (X)
Dec 21, 2021
Nessun messaggio dall'ultima visita  Deutz EMR4 fault codes
Patrycja Pasiok
Dec 12, 2021
1
(732)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Powstrzymywanie sie od ocen odpowiedzi przez fachowców w dziedzinie
Jacek Rogala (X)
Dec 5, 2021
0
(976)
Jacek Rogala (X)
Dec 5, 2021
Nessun messaggio dall'ultima visita  Przydatność ocen współużytkowników portalu
Jacek Rogala (X)
Nov 21, 2021
2
(872)
Jacek Rogala (X)
Nov 23, 2021
Nessun messaggio dall'ultima visita  Lista przekładów niby-angielskich - dla dyskusji i przestrogi
2
(1,106)
Jacek Rogala (X)
Nov 20, 2021
Nessun messaggio dall'ultima visita  Eksport dużej pamięci Deja Vu X3
Marcin Liszewski
Oct 1, 2021
2
(1,097)
Marcin Liszewski
Oct 15, 2021
Nessun messaggio dall'ultima visita  Tan solo dos entradas más en "Stories about nature"
0
(634)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Deja Vu X3 na Win 10
Marcin Liszewski
Oct 2, 2021
1
(717)
Marcin Liszewski
Oct 4, 2021
Nessun messaggio dall'ultima visita  Time to choose winners in “Game on” translation contest
Julieta Llamazares
Aug 24, 2021
0
(549)
Julieta Llamazares
Aug 24, 2021
Nessun messaggio dall'ultima visita  Własna działalność
Marcin Liszewski
May 16, 2021
14
(3,615)
TranslateWithMe
Jun 8, 2021
Nessun messaggio dall'ultima visita  Ocena tłumaczeń w odpowiedziach
Jacek Rogala (X)
May 21, 2021
1
(1,059)
Jacek Rogala (X)
May 29, 2021
Nessun messaggio dall'ultima visita  polski cudzysłów
Izabella Kraus
Jan 29, 2010
7
(13,734)
Costamcos
May 25, 2021
Nessun messaggio dall'ultima visita  Trados Studio 2011: nie mogę pisać polskiego znaku ł
Jarosław Bąk
Mar 29, 2012
13
(6,474)
Nessun messaggio dall'ultima visita  PIT wersja angielska
Wiktor Balut
May 18, 2021
2
(1,342)
Wiktor Balut
May 20, 2021
Nessun messaggio dall'ultima visita  Podawanie odpowiedzi w dyskusjach zamiast w odpowiedziach
Jacek Rogala (X)
Apr 28, 2021
9
(2,403)
Jacek Rogala (X)
May 14, 2021
Nessun messaggio dall'ultima visita  Roman Palewicz nie żyje
Tomasz Poplawski
May 13, 2021
1
(1,027)
LOQUAX
May 14, 2021
Nessun messaggio dall'ultima visita  Dziwny trend na kropki
14
(3,591)
Jacek Rogala (X)
Apr 29, 2021
Nessun messaggio dall'ultima visita  Off-topic: Ankieta, potrzebna pomoc profesjonalistów
Hanna Bartas
Apr 23, 2021
0
(875)
Hanna Bartas
Apr 23, 2021
Nessun messaggio dall'ultima visita  Problem z Wielkim Multimedialnym Słownikiem... PWN Oxford
elszka
Apr 11, 2021
1
(1,341)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Machine Translation z UE
TranslateWithMe
Apr 2, 2020
9
(4,078)
Milan Condak
Apr 6, 2021
Nessun messaggio dall'ultima visita  Ozusowanie umów o dzieło w ramach nowego ładu a stawki w biurach
Marcin Liszewski
Mar 29, 2021
1
(1,124)
TranslateWithMe
Mar 29, 2021
Nessun messaggio dall'ultima visita  Wybór studiów podyplomowych
Marcin Liszewski
Jan 6, 2021
13
(5,190)
Marcin Liszewski
Mar 19, 2021
Nessun messaggio dall'ultima visita  Odpis dokumentu z poświadczeniem elektronicznym
Marta Calderon
Feb 26, 2021
3
(1,873)
Leszek Krol
Feb 26, 2021
Nessun messaggio dall'ultima visita  Off-topic: Zestaw słowników branżowych pol-ang-pol
roster
Feb 22, 2021
0
(1,048)
roster
Feb 22, 2021
Nessun messaggio dall'ultima visita  Wygląd umowy przetłumaczonej przysięgle
emis
Mar 3, 2004
8
(3,621)
Paweł Hamerski
Feb 22, 2021
Nessun messaggio dall'ultima visita  Polsko- angielski słownik terminów chemicznych
Ewa Rogulska
Feb 19, 2021
0
(931)
Ewa Rogulska
Feb 19, 2021
Nessun messaggio dall'ultima visita  słowniki prawnicze i ekonomiczne polsko-angielskie    ( 1... 2)
literary
Aug 15, 2006
24
(21,612)
Krzysztof Kożurno
Feb 19, 2021
Nessun messaggio dall'ultima visita  Podpis elektroniczny w tłumaczeniach poświadczonych
3
(1,776)
Agnieszka Nowinska
Feb 17, 2021
Nessun messaggio dall'ultima visita  Powazne biuro tlumaczen? Powazny przetarg?
Magda Dziadosz
Mar 26, 2002
12
(6,686)
dariaemma
Jan 19, 2021
Nessun messaggio dall'ultima visita  Złe wieści o umowach o dzieło
TranslateWithMe
Dec 17, 2020
4
(1,905)
Marcin Liszewski
Jan 7, 2021
Nuovo argomento  Off-Topic: Visibile  Dim. caratteri: -/+

Red folder = Nuovi messaggi dall'ultima visita (Red folder in fire> = Più di 15 messaggi) <br><img border= = Nessun messaggio dall'ultima visita (Yellow folder in fire = Più di 15 messaggi)
Lock folder = Questo argomento è stato chiuso (Non è possibile inserire altri messaggi)


Forum di discussione sulla traduzione

Discussioni pubbliche su argomenti correlati alla traduzione, all'interpretariato e alla localizzazione.




Le E-mail per la segnalazione di nuovi messaggi nei Forum sono riservate ai membri registrati di ProZ.com


Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »