Hilfe zum Thema Pauschalpreis
Iniziatore argomento: Carla Bindenberg
Carla Bindenberg
Carla Bindenberg
Germania
Local time: 08:04
Da Tedesco a Francese
+ ...
Apr 11, 2019

Liebe Kolleginnen und Kollegen,

kurze Frage bezüglich der Übersetzung von Webseiten...

Die Webseite eines Kunden bestehen aus mehreren allgemeinen Texte & einer Produkte-Kategorie (ca 200 Produkte - bis ca. 500 Worte pro Produkt)

Der Kunde möchte einen Pauschalpreis insbesondere für die Übersetzung von Produkten haben. Ich biete immer einen Preis pro Zeile oder Wort an...

Bitte können Sie mir weiter helfen...

Vielen Dank im V
... See more
Liebe Kolleginnen und Kollegen,

kurze Frage bezüglich der Übersetzung von Webseiten...

Die Webseite eines Kunden bestehen aus mehreren allgemeinen Texte & einer Produkte-Kategorie (ca 200 Produkte - bis ca. 500 Worte pro Produkt)

Der Kunde möchte einen Pauschalpreis insbesondere für die Übersetzung von Produkten haben. Ich biete immer einen Preis pro Zeile oder Wort an...

Bitte können Sie mir weiter helfen...

Vielen Dank im Voraus für eure Antworten)

Viele Grüße
Carla
Collapse


 
ahartje
ahartje
Portogallo
Local time: 07:04
Membro (2006)
Da Tedesco a Portoghese
+ ...
Liegt der Text nicht im editierbaren Format vor? Apr 11, 2019

Das wäre aber eigentlich die Aufgabe des Kunden, sodass ein entsprechender Kostenvoranschlag ausgearbeitet werden kann.

Kay-Viktor Stegemann
Viviane Marx
Thayenga
 
Thayenga
Thayenga  Identity Verified
Germania
Local time: 08:04
Membro (2009)
Da Inglese a Tedesco
+ ...
Pauschalpreis Apr 13, 2019

Wenn die Wortzahl bekannt ist, wofür der Kunde sorgen muss/sollte, ergibt sich der Pauschalpreis aus dem normalen Wortpreis und aus einem, evtl. Stundenpreis für eventuelle Extraarbeiten.

Jaqueline Witt (X)
 


A questo Forum non è stato assegnato un Moderatore
Per segnalare violazioni delle regole del sito od ottenere aiuto, contatta staff sito »


Hilfe zum Thema Pauschalpreis






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »