Subscribe to German Track this forum

Nuovo argomento  Off-Topic: Visibile  Dim. caratteri: -/+
   Argomento
Iniziatore
discussione
Risposte
(Visite)
Ultimo
messaggio
Nessun messaggio dall'ultima visita  Antivirenprogramm    ( 1... 2)
MOS_Trans
Jul 3, 2014
15
(4,935)
Max Chernov
Jul 8, 2014
Nessun messaggio dall'ultima visita  Wie wird die 20% MWST aus Österreich in Deutschland behandelt?
3
(5,022)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Excel für Übersetzer
2
(1,749)
Jeandra Raimond
Jul 7, 2014
Nessun messaggio dall'ultima visita  Marketingkurse für freib. Übersetzer?
Pixel-Transl (X)
Jul 7, 2014
0
(1,388)
Pixel-Transl (X)
Jul 7, 2014
Nessun messaggio dall'ultima visita  Kostenloses E-Book "Die eigene Website mit WordPress"
1
(1,558)
Rolf Keller
Jun 30, 2014
Nessun messaggio dall'ultima visita  XML files in Studio 2009 .sdlftsettings
0
(1,281)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Steuerberater: nah oder fern? Empfehlungen?
12
(3,157)
Roy OConnor (X)
Jun 26, 2014
Nessun messaggio dall'ultima visita  Preise für Übersetzung und Korrektorat/Lektorat
Daniel Ion
Jun 24, 2014
7
(8,866)
Rolf Keller
Jun 25, 2014
Nessun messaggio dall'ultima visita  Anzeige Trados 2011 "Der Objektverweis wurde nicht auf eine Objektinstanz festgelegt"
Johannes Mueller
Jun 22, 2014
1
(1,569)
Woodstock (X)
Jun 23, 2014
Nessun messaggio dall'ultima visita  Studentische Aushilfe in HH gesucht
CarolinSchoene
Jun 17, 2014
0
(1,165)
CarolinSchoene
Jun 17, 2014
Nessun messaggio dall'ultima visita  Nicht zu komplizierte quasi-eierlegende Quasi-Wollmilchsau gesucht (Banking + deutsches Steuerrecht)
Sebastian Witte
Jun 16, 2014
1
(1,347)
Sebastian Witte
Jun 16, 2014
Nessun messaggio dall'ultima visita  Webseite übersetzen
Henger
Jun 12, 2014
2
(1,985)
Rolf Keller
Jun 12, 2014
Nessun messaggio dall'ultima visita  Beglaubigung der Übersetzung einer Kollegin, taucht ihr Name auf?    ( 1... 2)
Kerstin_S
May 15, 2014
16
(7,310)
Max Chernov
Jun 5, 2014
Nessun messaggio dall'ultima visita  Free Banking Dictionary Glossaries
2
(1,453)
M-G
Jun 5, 2014
Nessun messaggio dall'ultima visita  Import von in Across erstellter tmx-Datei in Trados unvollständig
Translatista
Jun 2, 2014
4
(1,971)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Duden-Korrektor 7.0 aus Word 2010 verschwunden
Heidi Fayolle (X)
Nov 18, 2011
3
(8,862)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Absatz aus html-Datei taucht in Across nicht auf
Anne Huenerbein
May 25, 2014
0
(1,070)
Anne Huenerbein
May 25, 2014
Nessun messaggio dall'ultima visita  Aufbewahrung von Uebersetzungen in Papierform und elektronische Speicher
ISABELLA BRUSUT
May 21, 2014
10
(4,017)
Nessun messaggio dall'ultima visita  In crossTerm importierte Bilder sind auf einmal verschwunden
Lingua Estra
May 21, 2014
0
(973)
Lingua Estra
May 21, 2014
Nessun messaggio dall'ultima visita  ProZ.com & SDL German virtual event
Drew MacFadyen
May 20, 2014
0
(1,042)
Drew MacFadyen
May 20, 2014
Nessun messaggio dall'ultima visita  Mit Spracherkennung schneller und effizienter Arbeiten
0
(962)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Brüssel das neue Babel?
GiselaVigy
May 16, 2014
2
(1,625)
xxLecraxx (X)
May 17, 2014
Nessun messaggio dall'ultima visita  Gesucht: auf dem Desktop automatisch dauerhaft sichtbare Aufgabenverwaltung
Sebastian Witte
May 17, 2014
2
(1,331)
Sebastian Witte
May 17, 2014
Nessun messaggio dall'ultima visita  What is a good starting salary for German-fluent people in Montreal?
Emburii
May 11, 2014
2
(1,794)
Woodstock (X)
May 12, 2014
Nessun messaggio dall'ultima visita  Smartphone und Tablet – unverzichtbare Tools? - Wie haltet Ihr es mit der Erreichbarkeit?
14
(3,803)
Britt Laux
May 11, 2014
Nessun messaggio dall'ultima visita  Trados Studio 2011: Ordnet Studio den xml-Dateityp korrekt zu?
0
(1,168)
Nessun messaggio dall'ultima visita  Sportwettensystem Texte übersetzen?
Ralle55
Mar 15, 2014
5
(2,424)
Ralle55
May 8, 2014
Nessun messaggio dall'ultima visita  Weiterbildung und Ressourcen - Was brauchen Übersetzer
0
(1,178)
Nessun messaggio dall'ultima visita   Begrenzte Kompatibilität SDL Trados 2007 und SDL Trados Studio-Versionen
Jan Lohfert
Apr 16, 2014
2
(1,573)
Jan Lohfert
Apr 30, 2014
Nessun messaggio dall'ultima visita  Error: Das 'commentrange'-Anfangstag in Zeile '3' stimmt nicht mit dem Endtag von 'cf" überein.
Claudia Schreiner
Jul 21, 2012
2
(3,246)
Heike Kast
Apr 28, 2014
Nessun messaggio dall'ultima visita  DGT TM – AutoSuggest-Datenbanken
2
(2,084)
Nessun messaggio dall'ultima visita  
James LaRue
Apr 26, 2014
0
(1,116)
James LaRue
Apr 26, 2014
Nessun messaggio dall'ultima visita  Studio 2011/2014-Lizenz Trial abgelaufen OHNE je gelaufen zu sein
Simona Romagnoli
Apr 24, 2014
1
(1,400)
Rolf Keller
Apr 24, 2014
Nessun messaggio dall'ultima visita  Kommentarfunktion Word
ibz
Apr 19, 2014
2
(1,934)
ibz
Apr 23, 2014
Nessun messaggio dall'ultima visita  Trados Studio 2011 deutsche Anführungszeichen
7
(4,217)
Rolf Keller
Apr 2, 2014
Nessun messaggio dall'ultima visita  CAT Tools: Serverlösung für gemeinsame Nutzung von TMs
Inga K
Apr 1, 2014
0
(1,299)
Inga K
Apr 1, 2014
Nessun messaggio dall'ultima visita  Studio 2014 - fehlende Leerzeichen!
2
(1,500)
Nessun messaggio dall'ultima visita  In German, please
Gudrun Wolfrath
Mar 29, 2014
8
(3,346)
Claus Sprick
Mar 31, 2014
Nessun messaggio dall'ultima visita  Zieltext konnte nicht gespeichert werden
Patrizia Selzer
Mar 26, 2014
2
(3,405)
Patrizia Selzer
Mar 26, 2014
Nessun messaggio dall'ultima visita  Studio 2014 startet nicht mehr
Gabriele Metzler
Mar 24, 2014
1
(1,476)
Gabriele Metzler
Mar 25, 2014
Nessun messaggio dall'ultima visita  Internationale ProZ.com-Konferenz
Andy Lemminger
Mar 22, 2014
0
(1,429)
Andy Lemminger
Mar 22, 2014
Nessun messaggio dall'ultima visita  Trados: Fehlermeldung "Der Objektverweis wurde nicht auf eine Objektinstanz festgelegt."
Degering-Koch
Jan 6, 2013
2
(4,535)
Bob Culverhouse
Mar 22, 2014
Nessun messaggio dall'ultima visita  Studio 2011 - ursprüngliche Sprachpaare ändern
erna13
Mar 18, 2014
0
(1,074)
erna13
Mar 18, 2014
Nessun messaggio dall'ultima visita  Arbeitswerkzeuge: Snagit Software - Ein Bild sagt mehr als tausend Worte
Lakoff (X)
Mar 5, 2014
3
(1,786)
Erik Freitag
Mar 14, 2014
Nessun messaggio dall'ultima visita  Level nach den ersten zwei Monaten
Daniel Roth
Mar 11, 2014
13
(3,606)
Anna Sarah Krämer
Mar 13, 2014
Nessun messaggio dall'ultima visita  Trados 2009
Lorenzo Rossi
Mar 12, 2014
0
(836)
Lorenzo Rossi
Mar 12, 2014
Nessun messaggio dall'ultima visita  NEU! De ce se traduce atât de aberant/ greșit ortografic din/ în germană? @ Bernd Müller
Michael Christmann
Mar 10, 2014
0
(1,788)
Michael Christmann
Mar 10, 2014
Nessun messaggio dall'ultima visita  PDF - Der tägliche Horror - Webinar von Jerzy Czopik aka Dr. Studio
0
(1,143)
Nessun messaggio dall'ultima visita  PDF-Editor Infix Pro unterstützt Übersetzung technischer Kataloge
Lakoff (X)
Mar 7, 2014
0
(1,522)
Lakoff (X)
Mar 7, 2014
Nessun messaggio dall'ultima visita  Word Count Engines
Lakoff (X)
Mar 7, 2014
0
(1,189)
Lakoff (X)
Mar 7, 2014
Nuovo argomento  Off-Topic: Visibile  Dim. caratteri: -/+

Red folder = Nuovi messaggi dall'ultima visita (Red folder in fire> = Più di 15 messaggi) <br><img border= = Nessun messaggio dall'ultima visita (Yellow folder in fire = Più di 15 messaggi)
Lock folder = Questo argomento è stato chiuso (Non è possibile inserire altri messaggi)


Forum di discussione sulla traduzione

Discussioni pubbliche su argomenti correlati alla traduzione, all'interpretariato e alla localizzazione.




Le E-mail per la segnalazione di nuovi messaggi nei Forum sono riservate ai membri registrati di ProZ.com


TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »