Counting words on a Web-site for quoting Iniziatore argomento: Elizabeth Ardans
| Elizabeth Ardans Uruguay Local time: 08:21 Membro (2005) Da Inglese a Spagnolo + ...
Can anyone recommend me a software or method to easily count the words on a Web-site? I usually copy and paste the text on a Word file, but I have to quote a big site, with lots of pages, and that would take a while... (and I may miss something...) Thank you very much! Elizabeth | | | Use TWB Analysis | Feb 1, 2007 |
If the html files are available, you could use a CAT tool like Trados Workbench to count them. Just select the files in Tools/Analysis, and click on Analyse. You can count several hundred files in one go. The Trados WB 6.5 demo version will do if you don't have a full licence. If you just have a link to the website, you could first download the relevant html files using a free web sit... See more If the html files are available, you could use a CAT tool like Trados Workbench to count them. Just select the files in Tools/Analysis, and click on Analyse. You can count several hundred files in one go. The Trados WB 6.5 demo version will do if you don't have a full licence. If you just have a link to the website, you could first download the relevant html files using a free web site ripper like WinHTTrack website copier. http://www.httrack.com/ Regards, David Turner ▲ Collapse | | | Elizabeth Ardans Uruguay Local time: 08:21 Membro (2005) Da Inglese a Spagnolo + ... AVVIO ARGOMENTO
Thanks David! I will download the program you recommended. Regards. Elizabeth | | |
another useful tool is WebStripper, which allows you to download entire websites and browse them offline (and extract HTML source files). You can find it at http://www.webstripper.net/ Bye! | |
|
|
Hedwig Spitzer (X) Perú Da Francese a Spagnolo + ...
You can also try Practicount. It is a software designed for translators. You can count words, lines, pages from websites, pdf documents, and many other formats. It works with httrack and it is not expensive. It also makes automatic reports and invoices, in different languages. I have used it for several months and it's great! Good luck.
[Edited at 2007-02-02 13:37] | | | saadia Local time: 08:21 Inglese + ...
It gives you not only word count but an easy website translation platform. Avaiable at www.babelx.com Saadia | | | Jan Sundström Svezia Local time: 13:21 Da Inglese a Svedese + ... Search the forum first! | Feb 5, 2007 |
Hi all, This is another recurring Proz FAQ... We need to separate this question into two steps: 1. Download/replicate the website 2. Do a wordcount on the material you downloaded. For 1, WinHTTrack is open source, state of the art. It will cost you nothing, so I see no immediate advantage in going for trialware or nagware like Webstripper or Babelx. For 2, if you have a recent version Trados or other commercial CAT tools you're all ... See more Hi all, This is another recurring Proz FAQ... We need to separate this question into two steps: 1. Download/replicate the website 2. Do a wordcount on the material you downloaded. For 1, WinHTTrack is open source, state of the art. It will cost you nothing, so I see no immediate advantage in going for trialware or nagware like Webstripper or Babelx. For 2, if you have a recent version Trados or other commercial CAT tools you're all set. If you want to stay low buget, I guess Practicount does it. I'm not sure what Babelx has to offer in this respect? But please do a search here on the forum for WinHTTrack, a lot has been said on this topic already.... /Jan ▲ Collapse | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Counting words on a Web-site for quoting Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
| Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |