Kommunikation & Sprog - officiel engelsk betegnelse og forkortelse
Iniziatore argomento: Susanne Rosenberg
Susanne Rosenberg
Susanne Rosenberg  Identity Verified
Germania
Local time: 08:54
Membro (2002)
Da Danese a Tedesco
+ ...
Apr 16, 2008

Hej!

Måske er der andre end mig, der har lagt mærke til, at "Erhvervssprogligt Forbund/ESF" endnu ikke er blevet rettet til "Kommunikation og Sprog" i den liste over anerkendte organisationer, som vi kan vælge ud fra under punktet "medlemskaber" ("Memberships") i vores profiler. Se her: http://www.proz.com/translator_associations/47

Egentlig burde det ikke være
... See more
Hej!

Måske er der andre end mig, der har lagt mærke til, at "Erhvervssprogligt Forbund/ESF" endnu ikke er blevet rettet til "Kommunikation og Sprog" i den liste over anerkendte organisationer, som vi kan vælge ud fra under punktet "medlemskaber" ("Memberships") i vores profiler. Se her: http://www.proz.com/translator_associations/47

Egentlig burde det ikke være noget problem at få forbundets navn rettet, men inden jeg sætter gang i noget forkert, ville jeg lige sikre mig, om den engelske betegnelse "The Danish Association of Business Language Graduates" overhovedet stadig er forbundets officielle engelske navn, eller om de har opfundet et nyt i forbindelse med navneforandringen for nogle år siden? Og findes der en officiel forkortelse, som kan bruges i stedet for "ESF"?

Så vidt jeg husker, fandtes der tidligere en engelsk udgave af hjemmesiden, men den er jeg ikke i stand til at finde mere - og i KOM-magasinet er der heller ikke nogen nærmere oplysninger at hente. Hvem ved mere og kan evt. endda dokumentere det?

På forhånd tak for hjælpen og god fyraften

Susanne
Collapse


 
Marianne Dahl
Marianne Dahl  Identity Verified
Danimarca
Local time: 08:54
Membro (2002)
Da Inglese a Danese
+ ...
Forbundet Kommunikation og Sprog på engelsk og fransk Apr 16, 2008

Hej Susanne

Jeg har den engelske og franske betegnelse på Forbundet Kommunikation og Sprog oplyst af forbundet ved navneskiftet:

Engelsk:

"The Union of Communication and Language Professionals, Denmark"

Fransk:

"Communication et Langes Fédération danoise des Cadres de Métiers de la Communication et des Langues".

Som forbundet skriver, så er der tale om selvstændige navne og ikke om oversættelser.

m
... See more
Hej Susanne

Jeg har den engelske og franske betegnelse på Forbundet Kommunikation og Sprog oplyst af forbundet ved navneskiftet:

Engelsk:

"The Union of Communication and Language Professionals, Denmark"

Fransk:

"Communication et Langes Fédération danoise des Cadres de Métiers de la Communication et des Langues".

Som forbundet skriver, så er der tale om selvstændige navne og ikke om oversættelser.

mvh. Marianne
Collapse


 
Susanne Rosenberg
Susanne Rosenberg  Identity Verified
Germania
Local time: 08:54
Membro (2002)
Da Danese a Tedesco
+ ...
AVVIO ARGOMENTO
Forkortelse Apr 17, 2008

Tusind tak, Marianne! Ud fra det engelske navn fandt jeg forresten også den officielle tyske "oversættelse" her (det franske navn havde du jo allerede nævnt): http://www.kommunikationogsprog.dk/moduler/print/index.asp?id=1051

Her nævnes også en forkortet navneversion, "Communication and Language Professionals", men i listen på ProZ.com bør man nok væ
... See more
Tusind tak, Marianne! Ud fra det engelske navn fandt jeg forresten også den officielle tyske "oversættelse" her (det franske navn havde du jo allerede nævnt): http://www.kommunikationogsprog.dk/moduler/print/index.asp?id=1051

Her nævnes også en forkortet navneversion, "Communication and Language Professionals", men i listen på ProZ.com bør man nok vælge at bruge den lange udgave.

Så mangler vi bare den rigtige forkortelse... Jeg har hverken fundet "FKS" eller nogen anden officiel forkortelse på forbundets hjemmeside, men mener I (specielt jer, som bor i Danmark), at "FKS" efterhånden er nogenlunde etableret?
Collapse


 


A questo Forum non è stato assegnato un Moderatore
Per segnalare violazioni delle regole del sito od ottenere aiuto, contatta staff sito »


Kommunikation & Sprog - officiel engelsk betegnelse og forkortelse






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »