Learning Turkish as a Foreign Language
Iniziatore argomento: g_bahadir
g_bahadir
g_bahadir
Local time: 20:39
Da Inglese a Turco
+ ...
Aug 4, 2005

What are the reasons that motivate people to learn Turkish as a foreign language?Where and why did you start learning Turkish?

[Subject edited by staff or moderator 2005-08-05 01:15]


 
Tim Drayton
Tim Drayton  Identity Verified
Cipro
Local time: 20:39
Da Turco a Inglese
+ ...
I lived in Turkey Aug 5, 2005

My answer is a simple one: I learnt Turkish because I lived in Turkey for a long time. If you ask why I decided to work in Turkey, then there is also a very simple answer. I had the offer of a job in Turkey at a time (1987) when there was high unemployment in my own country of the UK and I was unable to find work there.
In short: instrumental motivation.


 
klghemil ghseil
klghemil ghseil
Guinea Equatoriale
Local time: 19:39
Berlin plus holiday Aug 13, 2005

I first started learning Turkish because of a relationship with a native speaker and the possibility of moving to the country, I carried on learning it because I live in Berlin where Turkish is the second language (majority language in my part) and I want to understand what people are saying around me and possibly add it to my vanilla EN/DE/FR to do integration work in Berlin. Is really rewarding to start to understand overheard conversations!

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Learning Turkish as a Foreign Language







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »