This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Fachübersetzerin Deutsch-Russisch und Englisch-Russisch für Recht, Wirtschaft, Pädagogik, Marketing, Urkunden und Geschäftskorrespondenz
Tipo di account
Traduttore e/o interprete freelance
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliazioni
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servizi
Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization, Transcription, Training
Esperienza
Specializzazione:
Finanza (generale)
Affari/Commercio (generale)
Certificati, Diplomi, Licenze, CV
Legale: Contratti
Economia
Legale (generale)
Assicurazioni
Legale: Tasse e Dogane
Legale: Brevetti, Marchi, Copyright
Marketing/Ricerche di mercato
Altre aree di lavoro:
Viaggi e Turismo
Sport/Attività fisica/Attività ricreative
Governo/Politica
Investimenti/Titoli
Modi di dire/Massime/Proverbi
Risorse umane
Ambiente ed Ecologia
Linguistica
Gestione aziendale
Pubblicità/Pubbliche relazioni
Cucina/Arte culinaria
Cosmetica, Bellezza
Istruzione/Pedagogia
Alimenti e Bevande
Media/Multimedia
Psicologia
Rilevamenti, Indagini
More
Less
Lavoro volontario/pro bono
Prenderà in considerazione il lavoro volontario per organizzazioni no profit registrate
Tariffe
Da Russo a Tedesco - Tariffa standard: 0.10 EUR a parola / 80 EUR all'ora Da Tedesco a Russo - Tariffa standard: 0.10 EUR a parola / 80 EUR all'ora Da Russo a Inglese - Tariffa standard: 0.10 EUR a parola / 80 EUR all'ora Da Inglese a Russo - Tariffa standard: 0.10 EUR a parola / 80 EUR all'ora
Punti PRO: 180, Risposte a domande: 95, Domande inviate: 71
Voci nella Blue Board create da questo utente
0 Commenti
Payment methods accepted
Visa, Vaglia, Bonifico bancario, PayPal
Portfolio
Traduzioni di prova presentate: 2
Da Inglese a Russo: The economic outlook General field: Affari/Finanza Detailed field: Finanza (generale)
Testo originale - Inglese The economic outlook for the rest of 2009 and for 2010 is extremely uncertain. For 2009, we expect a global recession, since economic activity in many countries is markedly and rapidly declining. An economic recovery – accompanied by a revival of inflation – appears possible at the end of 2009 or in the course of next year. However, the preconditions for this are that the financial system stabilises, the credit crunch eases, and the government economic programmes work. Should the desired effects not be realised, there is the risk of prolonged stagnation or recession in many economies. This scenario also harbours the risk of deflation.
Traduzione - Russo Экономический прогноз на остаток 2009г. и на 2010 г. крайне нестабилен. На 2009г. мы ожидаем глобальный спад, поскольку экономическая активность во многих странах заметно и стремительно снижается. Начало экономического роста, сопровождающееся возобновлением инфляции, представляется возможным в конце 2009 г. или в течение следующего года. Однако, обязательными условиями этого являются стабилизация финансовой системы, снижение кредитных ограничений и функционирование правительственных экономических программ. Если желаемый эффект не будет достигнут, существует риск продолжительной стагнации или рецессии во многих экономиках. Такой сценарий таит в себе риск дефляции.
Da Tedesco a Russo: Trennung General field: Legale/Brevetti Detailed field: Legale (generale)
Testo originale - Tedesco Sie sind mit unserem Mandanten seit dem "__" ________ ______ verheiratet. Aus der Ehe sind keine Kinder hervorgegangen. Seit längerer Zeit gibt es erhebliche eheliche Streitigkeiten. Eine eheliche häusliche Gemeinschaft besteht nicht mehr. Unser Mandant ist auch nicht mehr bereit, diese wiederherzustellen.
Aus diesem Grund erklären wir im Namen unseres Mandanten die Aufhebung der ehelichen Lebensgemeinschaft und fordern Sie auf, die beigefügte Erklärung unterzeichnet an uns zurückzusenden.
Die Trennung hat zur Folge, dass keine gegenseitige Versorgung mehr erfolgt. Ihr Ehemann wird vom heutigen Tag an seinen Haushalt getrennt führen und seinen Lebensunterhalt auf eigene Kosten bestreiten.
Traduzione - Russo Вы состоите в браке с нашим клиентом с "__"____ ______. Дети в браке рождены не были. В течение продолжительного времени возникают разлады на семейной почве. Совместного супружеского домашнего хозяйства больше не существует. Наш клиент также больше не готов его возобновить.
По этой причины мы от имени нашего клиента объявляем о расторжении совместной супружеской общности и настоятельно просим Вас подписать приложенное заявление и выслать его нам. Отмена супружеской общности предполагает прекращение обоюдного обеспечения. Ваш супруг, начиная с сегодняшнего дня, будет самостоятельно вести хозяйство и самостоятельно оплачивать свои расходы.
More
Less
Titoli di studio per la traduzione
Other - Landesspracheninstitut Bochum
Esperienza
Anni di esperienza: 22 Registrato in ProZ.com: May 2015.
Da Russo a Tedesco (German Chamber of Trade and Industry) Da Tedesco a Russo (German Chamber of Trade and Industry) Da Russo a Inglese (Togliatti State University) Da Inglese a Russo (Togliatti State University) Da Russo a Inglese (Togliatti State University)
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Stay up to date on what is happening in the language industry
Improve my productivity
Biografia
Staatlich geprüfte und vom OLG Hamm ermächtigte Übersetzerin für die russische Sprache, Übersetzungen von Urkunden und allen Dokumenten aus/ins Russische, auch beglaubigt.
Fundierte Kenntnisse des russischen Rechtssystems gewonnen im Laufe des JuraStudiums in Russland gefolgt von jahrelangen Arbeitserfahrungen in der Branche in dem Herkunftsland.
Professional English-Russian and Russian-English translations in law, finance, marketing and all kinds of certificates.
Profound knowledge of the Russian law system as a graduated Russian lawyer with a working experience in this field.
Parole chiave: deutsch-russisch und Russisch-deutsch Übersetzungen von:
- Urkunden, Diplomen, Bescheinigungen, Testamenten usw.
- Verträgen
- Gerichtlichen Dokumenten
- Bedienungsanleitungen
- Internetseiten
- Didaktischen Texten
- Texten allgemeiner Thematik
- Reiseunterlagen
- Versicherungen
- Geschäftskorrespondenz
- juristischen, wirtschaftlichen und politischen Texten
- Lieferdokumenten
- Finanzdokumenten
Beglaubigte Übersetzungen von oben aufgeführten Texten DE-RU und RU-DE
Korrekturlesen von ins Russische übersetzten Texten