Powwow: Granada - Spain

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Granada - Spain".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Monika Jakacka Márquez
Monika Jakacka Márquez  Identity Verified
Spain
Local time: 18:53
Member
Polish to Spanish
+ ...

MODERATOR
Un nuevo Powwow Oct 19, 2010

Hola a todos,

Ha llegado el otoño y con ello, siguiendo nuestra "tradición" proZiana, un nuevo Powwow otoñal...
Espero que, como siempre, sea una buena ocasión para volver a vernos (los que asistimos con más o menos regularidad) y para darle la bienvenida a nuevos participantes (que espero que se animen a pasar una tarde con nosotros). Como siempre, estoy abierta a cualquier sugerencia acerca del lugar de la reunión (algún restaurante tranquilo, donde se pueda charlar y co
... See more
Hola a todos,

Ha llegado el otoño y con ello, siguiendo nuestra "tradición" proZiana, un nuevo Powwow otoñal...
Espero que, como siempre, sea una buena ocasión para volver a vernos (los que asistimos con más o menos regularidad) y para darle la bienvenida a nuevos participantes (que espero que se animen a pasar una tarde con nosotros). Como siempre, estoy abierta a cualquier sugerencia acerca del lugar de la reunión (algún restaurante tranquilo, donde se pueda charlar y comer bien). Y sabéis que están bienvenidos todos vuestros acompañantes, tanto los "grandes" (mujeres, maridos, novios, amigos...) como los más pequeños (incluidas familias al completo).

Un abrazo y hasta pronto,
Monika
Collapse


 
María Teresa González Núñez
María Teresa González Núñez  Identity Verified
Spain
Local time: 18:53
English to Spanish
+ ...
5 de noviembre Oct 20, 2010

Hola Monika,

Nos encantaría ir pero los viernes nos resulta imposible.

Un abrazo,

Mayte


 
Monika Jakacka Márquez
Monika Jakacka Márquez  Identity Verified
Spain
Local time: 18:53
Member
Polish to Spanish
+ ...

MODERATOR
UPS!!! Oct 20, 2010

¡Perdonad el error! Iba a ser el SÁBADO, 6 DE NOVIEMBRE. Acabo de contactar con el Staff para cambiar la fecha.

Un abrazo,
M.


 
Amaya Blanco
Amaya Blanco  Identity Verified
Spain
Local time: 17:53
English to Spanish
+ ...
¿Qué es un powow? Oct 26, 2010

Nunca he estado en ninguno y me gustaría saber en qué consiste. Gracias.

 
Monika Jakacka Márquez
Monika Jakacka Márquez  Identity Verified
Spain
Local time: 18:53
Member
Polish to Spanish
+ ...

MODERATOR
¿Qué es un powow? Oct 27, 2010

Algarabia wrote:

Nunca he estado en ninguno y me gustaría saber en qué consiste. Gracias.


Hola,

En primer lugar - bienvenido/a a los foros de ProZ.

Aquí encontrarás un poco de información sobre Powwows:

http://esl.proz.com/faq/proz_com_events.html#powwows


2.1 - What is a ProZ.com Powwow?

Powwows are informal get-togethers of groups of ProZ.com users living in close proximity. The events are organized by local translators, for local translators.


2.2 - Where does the word 'Powwow' come from?

The Powwow is a Native American meeting tradition, sometimes involving competitive dance. The word has taken on the general meaning of a social meeting where tasks get accomplished.

Powwows have been viewed by some as a unifying force, since they are a common cultural element across otherwise diverse tribes.


2.3 - What happens at Powwows?

Powwows provide an opportunity for networking and informal socializing among language professionals--a chance to meet the people behind the profiles.

Most organizers offer attendees an opportunity to introduce themselves and make announcements. Sometimes, a theme is selected; examples include: 'CAT tools', 'Literature', 'Free-lancing', 'New Translators'. Sometimes an user volunteers to speak on a topic, and provided there is sufficient interest expressed by others, the organizer may permit this.

Some organizer have invited representatives from large clients, or CAT tools vendors, to speak or give demonstrations. This has generally been well-received. It is important, however, that the tone of such meetings be informative rather than commercial.

Some powwows have no agenda and no theme, and that is fine, too. Basically, if you are the organizer, it is your event to create!

Note: Organizers are required to record the names and IDs of users in attendance. To facilitate this, members are asked to bring their ProZ.com IDs. Users who attend should receive browniz, but that can only happen if they bring their ProZ.com IDs and/or usernames, and the organizer enters them into the online attendance sheet afterwards.


2.4 - Who can go?

Anyone who is registered with ProZ.com may attend, regardless of membership status. In addition, spouses, children and guests of members, as well as translators who are not ProZ.com members, are welcome.


2.5 - Is there a fee to attend?

For now, there is no charge to attend a powwow. However, you will be expected by local organizers to contribute your portion of event expenses. If the powwow is a small coffee or dinner-meeting, it will probably be pay-your-own-way. For larger get-togethers, the local organizer will propose splitting fees related to food, drinks, etc.

In the future, there may be an attendance fee for non-member registered users of ProZ.com. The fee will be reduced or waived for students.


2.6 - Can I bring children? Guests?

Yes, families and guests are welcome.

(...)

2.9 - How do I sign up to attend?

Check the powwow board for a powwow in your area. Click through to the powwow near you and add your name if you are interested. (You may remove your name at any time, with no obligation.) To attach a note next to your name, enter text into the box before clicking.

Check back to the board from time to time to contribute to the planning or stay up to date.


2.10 - Will I be expected to attend if I add my name?

Many people who add their names only want to make sure they will be kept informed. As an organizer, you should plan on only 40-50% of those who add their names to attend.

To get a better idea of exactly how many people will attend (for making reservations, etc.), ask people to confirm attendance in the week leading up to the event.



Lo que normalmente solemos hacer es reunirnos los traductores de la zona (quien quiera con sus parejas, hijos, amigos...) para comer juntos y pasar una tarde no necesariamente dedicada a la traducción. Se trata de conocernos y disfrutar de la tarde, rompiendo con la rutina del día a día.

Saludos,
M.


 
Sandra Freland
Sandra Freland  Identity Verified
Spain
Local time: 18:53
English to French
+ ...
LUGAR DE LA REUNION DE MAÑANA Oct 29, 2010

Hola a tod@s:

Es la primera vez que participo a un powwow. Simplemente queria saber si habeis decidido donde nos encontramos mañana y a qué hora?

Saludos y hasta mañana.

Sandra


 
nikolinadp
nikolinadp  Identity Verified
Local time: 18:53
Spanish to Croatian
+ ...
fecha/lugar Oct 30, 2010

Hola Sandra, es el sábado que viene, el día 6 (¿no?).

A mí me gustó el sitio donde estuvimos la última vez, el restaurante Hicuri (http://11870.com/pro/restaurante-hicuri), así que por mí, podemos quedar allí...


 
Sandra Freland
Sandra Freland  Identity Verified
Spain
Local time: 18:53
English to French
+ ...
OUPS Oct 31, 2010

Pues si, me he confundido de semana!

Tu propoposicion de ir al Hicuri me parece bien, ademas esta en mi barrio asi que muy bien.


 
Monika Jakacka Márquez
Monika Jakacka Márquez  Identity Verified
Spain
Local time: 18:53
Member
Polish to Spanish
+ ...

MODERATOR
confirmaciones de asistencia Nov 3, 2010

Hola,

Ya que hay muchas caras nuevas, me parece muy bien que repitamos el sitio. Pero antes de hacer la reserva y confirmar la hora, necesitaría que los que vayáis a venir acompañados (parejas, niños, amigos...) me avisárais de ello para tenerlo en cuenta a la hora de hacer la reserva.
En cuanto haga la reserva del restaurante, os confirmaré el lugar y la hora de la reunión.

Saludos,
M.

[Edited at 2010-11-03 01:08 GMT]


 
María Teresa González Núñez
María Teresa González Núñez  Identity Verified
Spain
Local time: 18:53
English to Spanish
+ ...
Confirmación de asistencia Nov 3, 2010

Hola a todos,

Nosotros volveremos a ir los cuatro: mi marido, las dos niñas y yo. El sitio también nos parece bien.

Un abrazo y hasta el sábado,

Mayte


 
Catherine Laporte
Catherine Laporte  Identity Verified
Spain
Local time: 18:53
Member (2012)
Spanish to French
+ ...
Confirmación Nov 4, 2010

Yo vendré sola como siempre, y el sitio me parece estupendo.
¡Hasta el sábado!

Cathy


 
Monika Jakacka Márquez
Monika Jakacka Márquez  Identity Verified
Spain
Local time: 18:53
Member
Polish to Spanish
+ ...

MODERATOR
CONFIRMACIÓN DEFINITIVA - HORA Y LUGAR Nov 4, 2010

Os confirmo que nos encontramos este sábado, 6 de noviembre, a las 14:00, directamente en el restaurante en el que vamos a comer. Atendiendo los resultados de la "votación polular" será el restaurante Hicuri situado en la c/Santa Escolástica (esquina con Pza. Girones), cerca del Centro de Lenguas Modernas.

Os agradecería que los que hasta ahora no habéis confirmado vuestra asistencia, lo hag
... See more
Os confirmo que nos encontramos este sábado, 6 de noviembre, a las 14:00, directamente en el restaurante en el que vamos a comer. Atendiendo los resultados de la "votación polular" será el restaurante Hicuri situado en la c/Santa Escolástica (esquina con Pza. Girones), cerca del Centro de Lenguas Modernas.

Os agradecería que los que hasta ahora no habéis confirmado vuestra asistencia, lo hagáis cuanto antes, para poder introducir las modificaciones pertinentes en los datos de la reserva.

Para las cancelaciones de última hora o para cualquier información adicional sobre la localización del restaurante (o para solucionar cualquier problema a la hora de perderos o no poder dar con el sitio), os dejo mis datos de contacto: móvil 666693507, tel. fijo 958172180.

Hasta el sábado,
M.
Collapse


 
Sandra Freland
Sandra Freland  Identity Verified
Spain
Local time: 18:53
English to French
+ ...
Confirmacion Nov 5, 2010

Confirmo mi presencia al encuentro del sabado.
Vendré sola.
Hasta el sabado,
Sandra


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Granada - Spain






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »