This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
English to Russian - Standard rate: 0.05 USD per word / 15 USD per hour Russian to Ukrainian - Standard rate: 0.02 USD per word / 5 USD per hour Ukrainian to Russian - Standard rate: 0.02 USD per word / 5 USD per hour Russian to English - Standard rate: 0.05 USD per word / 15 USD per hour English to Ukrainian - Standard rate: 0.05 USD per word / 15 USD per hour
English to Russian: Teach Us To Pray General field: Other Detailed field: Religion
Source text - English I do not believe in prayer… I believe in God; therefore, I pray. This simple truth explains our abuse of prayer. We fail (1) to understand God and (2) to understand faith. Prayer is our dependence upon God and our voice of faith. Our knowledge of God determines our practice of talking to God. The issue, simply put, is God! Sovereign, transcendent, holy, infinite, eternal, omnipotent, omniscient, just, merciful God. The creating, saving, judging God! The biblical God of Abraham, Isaac, and Jacob! Jehovah God! Any study of prayer begins with a knowledge relationship with God. We must seek God, know God, trust God, obey God. Without this, prayer is nothingness. The profundity of prayer is the awesomeness of God.
Therefore, focus upon God. We see God and then worship. We do not worship and then see God. When they came before God, Moses trembled at Sinai, Daniel fainted, and the apostle John became as a dead man. They encountered the sovereignty of the Living God! Prayer is defined by God, by our faith in God. Our prayers are our response to God. This is the beginning of prayer. I am finite, weak, ignorant, sinful, lost, damned. Fallen man needs a Sovereign God! He has one! Lost man needs a Savior! He has one! A transcendent (external/objective) God is the foundation for absolute truth. Without such an authoritarian God, there cannot be morals or ethics. An eternal God reveals eternal truth. Fallen man is to know God – not feel God. With people today, thoughts are “out” and feelings are “in”. Nowhere in the Scriptures do we find anyone “feeling God”.
People reject a “transcendent God” of authority. They focus upon an immanent God, a subjective feeling. In other words, the sovereign God of the Scriptures is reduced to the “god of our fancy”. Instead of lifting ourselves up to be like God, we reduce God to be like us. Is it “Listen, God, Thy servant speaketh” or “Speak, God, Thy servant listeneth”? Which would you choose? If you say, “God is my copilot,” then you need to change seats! Tragically, many who claim to feel God’s presence refuse to listen to His voice. The entire Bible has but one bit of advice for fallen man: “Listen!” Man must humble himself before God to listen, believe, obey, and live.
Be careful with prayer! Handle prayer reverently! Do not rush into the presence of God. Do not act childishly in the presence of God. Prayer is reverenced because our God is a “Living Fire.” “Fear God!” Hit your knees… fall upon your face… tremble… be stunned into silence and overwhelmed by gratitude… surrender… relinquish… commit… rejoice… praise God! A diminished God results in a selfish prayer. God… immutable God! This is where prayer begins, continues, and ends. Jesus simply prayed, “Thy will be done.” We must not pray, “Thy will be changed.”
Therefore, prayer is not a technique; it is a relationship. Man humbles himself before his Maker. In prayer man reports for duty. He says, “Thy will be done, not mine”; “I need You, God; I want You, God!” The essence of spirituality is dependency. Knowing God changes the way we think, live and treat others. People who need God pray! People become like the God they worship. The study of prayer is a profound study about God.
“Teach Us To Pray”
(Luke 11:1-13)
“And it came about that while He was praying in a certain place, after He had finished, one of His disciples said to Him, ‘Lord, teach us to pray just as John also taught his disciples’” (Luke 11:1)
“Teach us to pray.” … “Teach me to pray.” Familiar Scripture needs to be read more closely; unfamiliar Scripture must be read. The disciples heard Jesus teach with authority; they watched Him perform great miracles; they were awed with His power… yet, unanimously, they simply requested, “Teach us to pray”. Prayer is an instinct, because religion at heart is prayer. We are homesick; only prayer can cure this homesickness. Prayer is a small word for a big experience. Our text, Luke 11:1-13, is the greatest single treatise in the world on prayer. Jesus heard His disciples’ prayer about prayer! Every cardinal principle concerning prayer is taught in this passage. Someone has said,
Let him pray now
That never prayed before,
And him that prayed before
But pray the more.
A scientist, when asked, “What is the greatest research?” replied, “Find out about prayer”. Preachers usually think that church members come to worship services to hear sermons. They basically do not! They come to learn how to pray. To pray is to breathe spiritually. Prayer may be natural, but it is very difficult. “I am a prayer. God, read me.” If you asked, “What would you like most to do in religion?” the universal answer would simply be “Pray.” If you asked, “What is our greatest failure in religion?” the simple answer would be “Prayer”.
We usually think of John the Baptist as a weird “hell-fire and brimstone” preacher. The disciples knew him as a man of prayer, a teacher of prayer. Modern man is involved in liberation theology (freedom). The Hebrews in Egyptian bondage thought they were too! They cried, “Free us!” God did. They were in an exodus. They were free yet thirsty! Man with freedom alone is a monster. Man is thirsty! Augustine, in centuries past, observed, “Our souls are not at rest until they rest in Thee.” Mankind is thirsty – for God! Prayer is the fundamental way we relate to God. The apostles could perform miracles. This was exciting! Down deep, they simply wanted to pray. Nothing in religion can take the place of prayer. The battle of religion, literally, is the battle over prayer.
“Teach me to pray; pray Thyself in me.”
Translation - Russian Я не верю в молитву… Я верю в Бога. И поэтому молюсь. Эта простая истина объясняет наше неправильное употребление молитвы. Нам не удаётся: 1) понять Бога и 2) понять веру. Молитва – это наша зависимость от Бога, наш голос веры. Наше познание Бога определяет наши разговоры с Богом. Проще говоря, речь идёт о Боге! О величественном, превосходящем всякое бытие, святом, бесконечном, вечном, всемогущем, всеведущем, справедливом, милостивом Боге. О созидающем, спасающем, судящем Боге! О библейском Боге Авраама, Исаака и Иакова! О Боге Иегове! Любое изучение молитвы начинается с познания Бога. Мы должны искать Бога, познавать Бога, доверять Богу, покоряться Богу. Без этого молитва – ничто. В глубине молитвы и заключается величие Бога.
Поэтому сосредоточьтесь на Боге. Мы видим Бога и затем поклоняемся Ему. Мы начинаем поклоняться Богу лишь после того, как увидим Его. Представ пред Богом, Моисей трепетал на горе Синай, Даниил изнемог, а апостол Иоанн стал подобен мёртвому. Они предстали перед величием Бога Живого! Молитва определяется Богом, нашей верой в Бога. Наши молитвы – наш ответ Богу. Это начало молитвы. Я ограничен, слаб, невежествен, грешен, потерян, осуждён. Падший человек нуждается в Великом Боге! И такой есть! Потерянный в грехах человек нуждается в Спасителе! И такой есть! Превосходящий всякое бытие (внешний/объективный) Бог – основание абсолютной истины. Без такого властного Бога не может существовать мораль или этика. Вечный Бог открывает нам вечную истину. Падший человек должен познать Бога – не почувствовать Бога. У людей в наше время мысли «не в моде», «в моде» чувства. Нигде в Писании мы не найдём, чтобы кто-то «чувствовал Бога».
Люди отвергают «исключительного Бога», обладающего властью. Они сосредоточивают внимание на Боге, Которого знают лишь по своему опыту, на субъективных чувствах. Другими словами, великий Бог Писания уменьшен до «бога нашей фантазии». Вместо того чтобы попытаться возвыситься до Бога, мы опускаем Бога до нашего уровня. Что это: «Послушай, Бог, Твой слуга говорит»? Или «Говори, Бог, Твой слуга слушает»? Что бы вы выбрали? Если вы говорите: «Бог – мой второй пилот», то вам нужно поменяться с Ним местами! Печально, но многие люди, утверждающие, что чувствуют Божье присутствие, отказываются прислушаться к Его голосу. Во всей Библии содержится лишь один совет падшему человеку: «Слушай!». Человек должен смириться перед Богом, чтобы слушать, верить, покоряться и жить.
Будьте осторожны с молитвой! Почтительно относитесь к молитве! Не устремляйтесь поспешно в присутствие Божье. Не ведите себя по-детски в Божьем присутствии. К молитве нужно относиться с глубоким уважением, потому что наш Бог – «Живой Огонь». «Бойтесь Бога!». Преклоните колени… падите ниц… трепещите… будьте ошеломлены, пребывая в молчании, и переполняйтесь благодарностью… сдайтесь… уступите… доверьтесь… радуйтесь… прославляйте Бога! Недооценивание Бога приводит к эгоистичной молитве. Бог… неизменный Бог! Именно здесь молитва начинается, здесь она продолжается и заканчивается. Иисус молился просто: «Да будет воля Твоя». Нам не следует молиться так: «Да изменится воля Твоя».
Следовательно, молитва – не технический приём, это отношения. Человек смиряет себя перед своим Творцом. В молитве человек приходит к Богу за распоряжениями. Он говорит: «Да будет воля Твоя, не моя»; «Я нуждаюсь в Тебе, Боже; Ты нужен мне, Боже!». Сущность духовности состоит в зависимости. Познание Бога изменяет наш образ мышления, образ жизни и наше отношение к людям. Люди, которым нужен Бог, молятся! Люди становятся похожими на Бога, Которому поклоняются. Изучение молитвы – это серьёзное изучение Бога.
«Научи нас молиться»
(Луки 11:1-13)
«Случилось, что когда Он в одном месте молился, и перестал, один из учеников Его сказал Ему: Господи! научи нас молиться, как и Иоанн научил учеников своих» (Луки 11:1).
«Научи нас молиться»… «Научи меня молиться». Знакомый стих из Писания нужно прочитать более внимательно; незнакомый стих нужно вообще сначала прочитать. Ученики слышали, как Иисус учил людей с властью; они видели, как Он совершал великие чудеса; Его сила внушала им благоговение… И всё же они единодушно просто попросили: «Научи нас молиться». Молитва – это инстинкт, потому что сущность религии – в молитве. Мы тоскуем по дому, и только молитва может исцелить эту тоску. Молитва – это маленькое слово, которое очень много значит. Используемый нами отрывок из Писания, Луки 11:1-13, является одним из величайших учебников в мире молитвы. Иисус слышал молитву Своих учеников о молитве! В этом отрывке содержатся все основные принципы, применимые к молитве. Кто-то сказал:
Пусть сейчас молится и тот,
Кто никогда до этого не молился,
И тот, кто молился раньше,
Только пусть молится ещё больше.
Однажды учёного попросили назвать величайшее направление научных исследований. Он ответил: «Изучение молитвы». Проповедники обычно считают, что прихожане приходят на богослужения, чтобы послушать проповеди. В сущности, это не так! Они приходят, чтобы научиться молиться. Молиться - значит духовно дышать. Молитва может быть естественной, но это очень трудно. «Я и есть молитва. Боже, прочти меня». Если бы вы спросили: «Что вам больше всего нравится в религии?», то всеобщий ответ был бы таким: «Молитва». Если бы вы спросили: «Что труднее всего даётся в религии?», то услышали бы простой ответ: «Молитва».
Мы обычно представляем Иоанна Крестителя странным «пламенным» проповедником. А ученики знали его как человека молитвы, учителя молитвы. Современный человек увлекается теологией освобождения (свободой). Евреи в египетском рабстве тоже думали, что они этим увлечены! Они взывали: «Освободи нас!». Бог так и сделал. Затем последовал исход. Они были свободны, но при этом испытывали жажду! Сам по себе свободный человек – чудовище. Человека мучит жажда! Августин много столетий назад заметил: «Наши души не находят покоя, пока не обретут покой в Тебе». Человечество мучит жажда! Люди жаждут Бога! Молитва – основной способ общения с Богом. Апостолы могли совершать чудеса. Это было потрясающе! Но в глубине души они просто хотели молиться. Ничто в религии не может занять место молитвы. Борьба религии – это, без преувеличения, борьба за молитву.
«Научи меня молиться; Сам молись во мне».
English to Russian: Challenges of Internet Commerce General field: Marketing Detailed field: Marketing / Market Research
Source text - English More and more shoppers – consumers and businesses alike – are turning to the Internet to buy goods and services. But while Internet commerce has spawned exciting new opportunities, it also brings significant pricing challenges. Executives at many organizations are struggling with such thorny questions as:
• How do I manage my channel pricing conflicts?
• How do I structure my Internet pricing?
• How do I manage my Internet pricing globally?
• How do I prevent downward pressure on my pricing due to the Internet?
Some companies have reacted to these dilemmas by dramatically lowering their prices to compete online, while others have tried to adapt traditional pricing structures to the new channel. There are no simple answers, but never have the stakes been so high if you don’t “get it “right”. Here are a few suggestions based on our consulting work.
Channel pricing conflicts
The problem: Organizations that sell through traditional channels risk alienating these distributors by selling over the Internet. Take the case of Compaq Computers, which distributes the majority of its product through retailers or resellers. When it set up a direct consumer channel on the Internet, retailers refused to support the company, and it was forced to halt its direct selling activities temporarily.
Solutions:
•Compensate your traditional distribution channels for sales made in their markets if they have geographic exclusivity.
•Don’t alter your pricing strategy; charge the same price as your distributors, so you’re not undercutting them. That way, you’re offering your Internet service as a convenience, not as a price draw.
•Target a different customer segment in your Internet selling. For example, if your distributors are selling direct to consumers, perhaps you can set up an online service that focuses on corporate accounts, so you’re not cannibalizing distributors’ existing customer base.
•Do a joint venture with your key channel partners. In the insurance industry, for example, Lombard Canada partnered with some of its brokers to set up a call centre to compete with direct-response insurers.
•If you’re really concerned about channel conflicts, don’t sell direct; just do links with your channel partners. That way, you’re simply providing product information, rather than selling direct.
Internet pricing structures
The problem: Developing a new pricing structure is a difficult task, as a geophysical surveying
company can testify. The firm, which specializes in selling databases on land surveys for oil
exploration, wasn’t sure how to price its new Internet-based services. By the seat or by the
hour? Flat rate or variable pricing? Bundled or sold separately? Consequently, it came up with an
extremely complex structure that was not only difficult to decipher, but also made the pricing seem high.
Solutions:
•Test different pricing structures on a small sample of customers to find out how they respond.
•Apply the 80/20 rule. Start by structuring your prices around your most profitable customer segments.
•Keep it simple. If people are confused by your pricing, they won’t buy.
•Educate clients about your Internet-based service by offering free trials. Once they familiarize themselves with the various services, your pricing structure will be easier for them to follow.
•Bundle your services; use customer-specific segment information to create a few simple packages – perhaps good, better, best. Bundling not only promotes simplicity; it can also create a high perceived benefit. Because customers like to budget how much they’re going to spend,
include some flat-rate packages, perhaps with a variable price on top, as most of the Internet service providers now offer.
Global pricing
The problem: One of our clients, a global manufacturer of electrical transmission equipment, posted its prices on the Internet. Therefore, customers in Germany, for example, now know what
customers in the U.S. are paying for similar components; there are no more regional boundaries. Different prices fordifferent countries can lead to gray marketing (products being shipped from one market to another), as well as angry customers demanding parity. Visibility of pricing is a challenge that organizations manage carefully.
Solutions:
•Don’t publish your pricing on the Internet. Focus on product information only, and explain to your customers that your cost structures vary by market.
•If you decide you have to publish your prices in order to be competitive, publish them in only one currency, usually U.S. dollars.
•Identify your strategic markets and establish your pricing accordingly. For example, if you do very little business in Italy, but a lot in Germany, then key your pricing to the German market.
•Don’t publish ancillary costs, like freight and taxes, as these will vary on a regional basis. However, be sure to mention that published prices do not include these costs.
Translation - Russian Все больше и больше покупателей – как обычных потребителей, так и предприятий – обращаются к Интернету с целью покупки товаров и услуг. Но, несмотря на то, что Интернет-коммерция породила удивительные новые возможности, она также несет с собой существенные сложности в сфере ценообразования. Руководители многих организаций изо всех сил пытаются найти ответы на следующие вопросы:
• Как справиться с конфликтами в ценообразовании для данного канала сбыта?
• Как структурировать свое ценообразование в Интернете?
• Как устанавливать цены в мировом масштабе?
• Как предотвратить тенденцию к снижению цен, вызываемую Интернетом?
Некоторые компании отреагировали на эту дилемму, существенно снизив цены, чтобы занять конкурентоспособное положение в Интернете, в то время как остальные попытались адаптировать традиционную структуру цен к условиям нового канала сбыта. Простых ответов нет, но риск проиграть в случае неверного решения еще никогда не был так высок. Предлагаем несколько советов, основанных на нашем опыте консультаций.
Конфликты в ценообразовании
Проблема: Организации, торгующие своей продукцией через традиционные каналы сбыта, рискуют потерять этих дистрибьюторов вследствие ведения торговли через Интернет. Например, компания Compaq Computers большую часть своей продукции распространяет с помощью предприятий розничной торговли или оптовых торговых посредников. Когда же она установила прямой канал сбыта через Интернет, предприятия розничной торговли отказались поддержать компанию, и ей пришлось временно приостановить прямые продажи.
Решения:
•Возмещайте убытки традиционных каналов распределения от продаж, совершенных на их рынках, если они обладают исключительным правом продажи в данной местности.
•Не меняйте свою стратегию ценообразования; назначайте ту же цену, что и ваши дистрибьюторы, чтобы не продавать по более низким ценам. Таким образом, предлагаемая через Интернет вашей компанией услуга будет привлекать потребителей скорее удобством получения, чем ценой.
•Пытайтесь привлечь внимание другого потребительского сегмента, предлагая товары посредством Интернета. Например, если ваши дистрибьюторы напрямую продают продукцию потребителям, возможно, вы могли бы организовать Интернет-службу, которая сосредоточит внимание на корпоративных счетах, чтобы не перехватывать существующую клиентскую базу дистрибьюторов.
•Организуйте совместную деятельность с ключевыми партнерами по данному каналу сбыта. Например, в сфере страхования компания Lombard Canada объединилась с некоторыми из своих посредников для организации центра обслуживания звонков, чтобы успешно конкурировать с прямыми страховщиками.
•Если вас очень беспокоят конфликты в сфере ценообразования, не продавайте продукцию напрямую; просто установите связи со своими партнерами по каналу сбыта. Таким образом, вы будете только предоставлять информацию о товаре, но не продавать его напрямую потребителям.
Структура цен в Интернете
Проблема: Разработка новой структуры цены – сложная задача, как показывает опыт компании, занимающейся геофизической разведкой. Фирма, специализирующаяся на продаже баз данных по геодезической съемке для нефтеразведки, не была уверена в том, как устанавливать цену на свои новые услуги, предлагаемые через Интернет. Интуитивно или почасово? Что выбрать: фиксированную ставку или гибкое ценообразование? Цену за комплекс услуг или за отдельные услуги? В результате специалисты компании пришли к чрезвычайно сложной структуре, которая не только была сложной для понимания, но и приводила к тому, что цена казалась потребителям завышенной.
Решения:
•Исследуйте различные структуры цены на небольшой выборке потребителей, чтобы определить их возможную реакцию.
•Применяйте правило 80/20. Начните со структурирования цены на основе своих самых прибыльных потребительских сегментов.
•Ничего не усложняйте. Если люди запутаются в вашем ценообразовании, они ничего не купят.
•Предоставляйте клиентам необходимую информацию о своих услугах в Интернете при помощи бесплатных пробных предложений. Как только они ознакомятся с различными услугами, им будет проще понять вашу структуру цены.
•Предлагайте комплексные услуги; используйте конкретную информацию о потребительских сегментах для создания нескольких простых комплексных предложений – возможно, хороших, лучших и самых лучших. Объединение услуг не только способствует упрощению, но и создает высокую воспринимаемую пользу. Поскольку потребители любят составлять бюджет своих расходов, укажите несколько предложений по фиксированной цене, возможно, с гибкой ценой, как делают сейчас большинство поставщиков Интернет-услуг.
Ценообразование в мировом масштабе
Проблема: Один из наших клиентов, всемирно известный производитель оборудования электрических передач, разместил свои цены в Интернете. Поэтому потребители в Германии, например, теперь знают, сколько платят за такие же изделия потребители в США, то есть, уже не осталось региональных границ. Разные цены для разных стран могут привести к «серому» маркетингу (когда продукция поставляется с одного рынка на другой), а также к тому, что разозленные потребители начинают требовать равенства. Прозрачное ценообразование представляет собой сложную задачу, к решению которой организации должны подходить очень осторожно.
Решения:
•Не публикуйте свои цены в Интернете. Сосредоточьтесь только на информации о продукции и поясните своим потребителям, что структура цен вашей компании отличается в зависимости от рынка.
•Если вы решите, что размещение цен на сайте все же необходимо для занятия конкурентного положения, публикуйте их только в одной валюте, обычно в долларах США.
•Определите свои стратегические рынки и соответственно устанавливайте цены. Например, если у вас очень мало клиентов в Италии, а в Германии много, тогда устанавливайте цены в соответствии с немецким рынком.
•Не публикуйте дополнительные затраты, например стоимость перевозки и налоги, поскольку они отличаются в разных регионах. Тем не менее, обязательно указывайте, что данные цены не включают вышеупомянутых расходов.
English to Ukrainian: The United Nations Volunteers in the World General field: Other Detailed field: International Org/Dev/Coop
Source text - English The United Nations Volunteers in the World
The UNV programme
Based in Bonn, Germany, UNV is the UN organisation that supports sustainable human development globally through the promotion of volunteerism, including the mobilisation of volunteers. Administered by the United Nations Development Programme (UNDP), UNV works in close collaboration with governments, civil society and other United Nations Organisations, Funds and Programmes, as well as many volunteer involving organisations and networks.
Who are the UN Volunteers?
Each year, UNV provides a channel for more than 7,000 skilled professionals from 160 different countries to engage as UN Volunteers in some 140 developing countries. Since starting its operations in 1971, the UNV programme has mobilised more than 30,000 UN Volunteers to serve the causes of peace and development. Currently, nearly seventy per cent of UNVs are citizens of developing countries, while the remaining thirty per cent come from the industrialised world.
Where do they work?
Over the years, UNVs have served in about 140 countries. Today about forty eight per cent are at work in Africa, seventeen per cent in Asia and the Pacific, and seven per cent in Central and Eastern Europe; the remainder are to be found in the Arab States, the Caribbean, and Central and South America. Thirty per cent serve in the world's poorest nations -- the least developed. Approximately fifty per cent work outside capital cities, frequently in remote towns and villages. This is in response to expressed needs, and it reflects the commitment which volunteers bring. Included here are the field workers serving at the grassroots level in Asia, the Pacific and Africa.
What do they do?
Working towards achieving the Millennium Development Goals (MDGs) – a set of time-bound targets to combat poverty, hunger, disease, illiteracy, environmental degradation and discrimination against women – is a particularly important facet of the UNV programme, which seeks to harness the ingenuity, solidarity and creativity of millions of ordinary people through voluntary action. Engaged primarily in community level initiatives, UN Volunteers work in technical cooperation with governments to support humanitarian relief and rehabilitation, human rights, and electoral and peace-building processes. They are professionals who work on a peer basis. They listen and discuss; teach and train; encourage and facilitate. The UNV programme covers 115 professional categories: agriculture, health and education feature prominently, as do human rights promotion, information and communication technology, community development, vocational training, industry and population.
In addition to this ongoing work, UNV organises an annual event which focuses the eyes of the world on Volunteering. The International Volunteer Day for Economic and Social Development (IVD) was adopted by the UN General Assembly in 1985. Held on December 5th, IVD provides an opportunity for volunteer-involving organisations and individual volunteers to work together in projects and campaigns promoting their contributions to economic and social development at local, national and international levels. By merging United Nations support with a grassroots mandate, IVD is a unique opportunity where government agencies, non-profit and non-governmental organisations, community groups, the private sector and volunteer-involving organisations can work together to attain common goals.
The General Assembly also proclaimed 2001 the International Year of Volunteers (IYV). The idea for an IYV at the beginning of the 21st Century was to stimulate national and international policy debate and to advocate for the recognition, facilitation, networking and promotion of voluntary action.
Translation - Ukrainian Волонтери Організації Об'єднаних Націй у світі
Програма ВООН
ВООН розміщується в Бонні, Німеччина, і являє собою підрозділ ООН, діяльність якого покликана сприяти всесвітньому сталому розвитку людства завдяки популяризації волонтерства і мобілізації нових волонтерів. За підтримки Програми розвитку ООН (ПРООН) ВООН діє в тісному співробітництві з урядами, цивільним суспільством та іншими організаціями, фондами й програмами ООН, а також багатьма організаціями й співтовариствами, що залучають до діяльності волонтерів.
Хто такі Волонтери ООН?
Щороку ВООН надає можливість більше ніж 7000 досвідчених професіоналів з 160 різних країн взяти участь у роботі в приблизно 140 країнах, що розвиваються, в якості волонтерів ООН. З часу заснування в 1971 році програма ВООН залучила до роботи більше 30 000 волонтерів ООН для служіння справі миру й розвитку. Зараз близько 70 відсотків волонтерів ООН становлять громадяни країн, що розвиваються, у той час як тридцять відсотків - це громадяни розвинених країн.
Де вони працюють?
За багато років волонтери ООН працювали приблизно в 140 країнах. На сьогоднішній день біля сорока восьми відсотків працюють в Африці, сімнадцять відсотків - у регіонах Азії й Тихого Океану, і сім відсотків - у Центральній і Східній Європі; інші волонтери перебувають в арабських державах, країнах Карибського басейну, а також Центральній і Південній Америці. Тридцять відсотків працюють у найбідніших - найменш розвинених країнах світу. Приблизно п'ятдесят відсотків надають допомогу за межами столиць, найчастіше - у віддалених містах і селах. Ця діяльність відповідає існуючим потребам і демонструє відданість волонтерів своїй справі. В тому числі йдеться про робітників на місцях, які працюють серед простих людей в Азії, тихоокеанському регіоні й Африці.
Чим вони займаються?
Сприяння досягненню Цілей Розвитку Тисячоліття (ЦРТ) – сукупності визначених в часі планів, спрямованих на подолання бідності, голоду, хвороб, неграмотності, погіршення якості навколишнього середовища і дискримінації жінок – являє собою надзвичайно важливий аспект програми ВООН, ціль якої полягає у залученні винахідливості, солідарності та творчої енергії мільйонів звичайних людей до добровільних дій. Беручи участь переважно в ініціативах на рівні спільноти, волонтери ООН у технічному співробітництві з урядами сприяють наданню гуманітарної допомоги і реабілітації, реалізації прав людини та здійсненні виборчих та миротворчих процесів. Це професіонали, робота яких будується на принципах рівності. Вони слухають і обговорюють, навчають і тренують, підтримують і сприяють. Програма ВООН складається з 115 професійних категорій: найважливіше місце приділяється сільському господарству, охороні здоров’я й освіті, а також заохоченню прав людини, інформаційним і комунікаційним технологіям, суспільному розвитку, професійному навчанню, промисловості та населенню.
Окрім цієї триваючої діяльності, ВООН щорічно організує захід, що привертає до волонтерського руху увагу всього світу. Міжнародний день волонтерів для економічного та соціального розвитку (МДВ) був започаткований Генеральною Асамблеєю ООН у 1985 році. МДВ проводиться 5 грудня і надає можливість організаціям, що залучають до роботи волонтерів, а також окремим волонтерам спільно працювати над проектами та кампаніями, що сприяють економічному та соціальному розвитку на місцевому, національному та міжнародному рівнях. Поєднуючи підтримку Організації Об’єднаних Націй та можливості звичайних людей, МДВ являє собою унікальний шанс для урядових закладів, некомерційних і неурядових організацій, суспільних груп, приватного сектора й організацій, що залучають до роботи волонтерів, працювати разом для досягнення спільних цілей.
Генеральна Асамблея також оголосила 2001 рік Міжнародним роком волонтерів (МРВ). Ідея проведення МРВ на початку 21-го століття полягала в стимулюванні дебатів про політичну програму на національному й міжнародному рівнях і проведенні дій, спрямованих на здобуток визнання, допомоги, налагодження зв'язків і сприяння волонтерській діяльності.
English to Ukrainian: Project Description General field: Tech/Engineering Detailed field: Architecture
Source text - English Project Description
The idea of the design is to combine a feasible and flexible office structure with a powerful sign of communication and identity.
The site
The site is situated along the Kutuzov Street south of the central area of Kiev. It is intended to construct an L-shaped building with nine storeys. Due to the crossroad with an existing side street the building is defining a strong and visible corner to the Kutuzov Street. The height of 35m makes the building exceed its direct neighbours which supports this visual effect.
From the top floors of the building the sight into the direction of the river is relatively unobstructed; a highlight in this direction is the famous Pechersk Lavra – a cloister with Kiev’s typical golden onion domes on a green hill.
The conditions of the site with the potential of the beautiful view give the building a high potential to become a well-known destination with a high recognition value and first-class office spaces and thus makes it a perfect consistent real estate.
The building
The given building envelope provides a building depth of 18,60m. This allows an economic unit spacing of 6,00m through the whole building without any complicated structural changes. The grid perfectly suits the diverse requirements of the different floors like flexible office space, executive top floor, operation hall, vault-spaces and parking garage.
The gross floor area per floor amounts 1.350m², with a careful positioning of elevators, stairs and service rooms the possible net floor area goes up to 1.000m² (74% for office space).
Translation - Ukrainian Опис проекту
Ідея даного дизайну полягає в тому, щоб поєднати належну гнучку структуру офісних приміщень із широкими можливостями комунікації й індивідуальністю.
Місце розміщення будівельного об'єкта
Місце для забудови розташовано паралельно вулиці Кутузова південніше центральної частини Києва. Планується будівництво Г-образної 9-поверхової споруди. Внаслідок того, що поруч знаходиться перехрестя з існуючою боковою вулицею, будівля створює явний кут з вулицею Кутузова. Завдяки своїй 35-метровій висоті споруда буде виділятися на тлі інших будівель, що перебувають у безпосередній близькості з нею. Таким чином, бажаний візуальний ефект буде підсилюватися.
З верхніх поверхів будівлі відносно добре видно ріку, а найяскравіший об’єкт у даному напрямку – це Печерська Лавра, монастир з типовими для Києва золотими церковними куполами на тлі зеленого пагорбу.
Умови даної ділянки в поєднанні з чудовим краєвидом створюють для будівлі величезний потенціал стати широко відомим місцем з першокласними офісними площами. Таким чином, дана споруда може стати ідеальним та цінним об'єктом нерухомості.
Будівля
Параметри даної будівлі передбачають глибину фундаменту 18,60 м. Це дозволить використати економний крок панелей 6,00 м по всій споруді без усяких складних структурних змін. Такий каркас будівлі ідеально відповідає різноманітним вимогам до різних поверхів, наприклад, гнучкій структурі офісних приміщень, верхнього поверху, призначеного для керівництва, операційного залу, приміщень для сейфів, а також стоянки автомашин.
Загальна площа кожного поверху становить 1350 м². Враховуючи ретельно продумане розташування ліфтів, сходів і службових приміщень, можлива корисна площа поверху сягає 1000 м² (74% для офісних приміщень).
English to Russian: Grant Agreement General field: Law/Patents Detailed field: Law (general)
Source text - English
Grant Agreement
This Agreement is made between Organization, ……………………………………… and ……………………………… (The Partner) on …………………..(date)
This Agreement applies to all grants made to the Partner during the term of the associated Partnership Covenenant.
1. Implementation of projects
1.1 Adherence to plans
The Partner will make every effort to implement a project in accordance with the agreed plan, timing of activities and budget as set out in the project proposal approved by Organization.
1.2 Core Operating Policies
The following issues are of critical importance in the protection of the reputations and operational freedom of Organization and its partners. The Partner will apply appropriate policies in the planning and implementation of its activities and the management of the organisation:
1.2.1 Child protection - children should be protected from physical, emotional and sexual abuse, exploitation and neglect. Staff must be made aware of the potential threats to children, the potential risk to organisations from inappropriate behaviour, and the action to take if any incident is discovered. Any incidents discovered must be notified immediately to Organization.
1.2.2 Fraud – the misuse of funds or other resources, or the manipulation of accounting records, for personal gain or dishonest advantage to the organisation is incompatible with our core values. The Partner must operate appropriate systems to prevent such actions and any incident which is discovered must be notified immediately to Organization.
1.2.3 Countering crime and terrorism - any kind of activity or use of funds for bribes, or in breach of appropriate money laundering or exchange control regulations, or anti-terrorism legislation, must be avoided and any concerns about such activities affecting the Partner must be notified immediately to Organization.
2. Project funds:
2.1 Receipt of funds transferred by Organization
Organization’s formal approval of the Partner’s funding proposal will be evidenced by a Payment Letter which will set out the schedule for transfer of funds and any additional conditions to be applied to the grant.
The Partner will complete and return Organization’s standard receipt, which is attached to each Payment Letter, for all transfers of funds as soon as possible and not later than two months after receipt.
2.2 Notification of other funding sources
Where an Organization grant represents partial funding of a project the Partner will inform Organization of any other funding sources contributing to the project and advise of any shortfall or surplus in funding within six weeks of the project commencement date or the date of payment of the Organization grant if later.
2.3 Restricted funds
The Partner will treat the grant as a restricted fund and will only apply those funds for the purpose for which they were given, as set out in the project plan and budget approved by Organization.
Any capital equipment, including vehicles, computers or office equipment, purchased with grant money provided by Organization will be treated as held in trust for the benefit of the project to which the grant was given and on the conclusion of the project may only be disposed of or transferred to another activity with Organization’s prior written approval.
2.4 Interest on grant money held by the Partner
Organization pays grants periodically in advance. The Partner may use any interest earned on temporary balances for its general funds unless instructed otherwise.
Organization reserves the right to claim interest from the Partner on any grant money that is returned, following any failure to implement a project, calculated from the later of the date of receipt of the grant or the date of suspension of the project.
2.5 Exchange rate gains and losses
Exchange rate gains shall be used for the benefit of the project unless otherwise agreed with Organization. Exchange rate losses may in the first instance be borne by the project but must be reported to Organization.
3. Reporting:
3.1 Reporting format and schedule
The Partner will provide Organization with narrative and financial reports of the progress of the project in a format consistent with Organization’s Reporting Guidelines. The reports will be signed by a senior manager of the Partner and will describe both the progress towards attaining the project’s purpose (objectives) relative to the agreed milestones, and the actual spend of Organization grant money against approved budget.
The reporting schedule will be set out in a Payment Letter accompanying the payment of the grant and compliance with the schedule will be a requirement of this agreement.
Organization’s normal reporting guidelines may be over-ridden where institutional funding has been obtained. In this case Organization will notify the Partner of any alteration to the reporting requirements.
3.2 Audit requirement
The Partner shall provide Organization with a copy of its Annual Financial Statements, Audit Report and Audit Management Letter, within six months of the Partner’s financial year end unless otherwise agreed in writing.
Financial Statements shall be prepared and audited in a manner consistent with International Accounting Standards and International Standards on Auditing.
Organization reserves the right to participate in the choice of auditor.
Organization reserves the right to request an audit of the specific project financial reports and records pertaining to a grant, when considered necessary.
The Partner shall retain all records and documents necessary for a financial audit for a period of at least five years after the end of the financial year in question.
4. Changes to plans:
4.1 Changes to project budget or plan
In the event of a significant change of circumstances giving rise to the need to change any part of the budget by more than 10% of the approved estimated expenditure, the Partner must obtain the written consent of Organization to any proposed adjustment of the project plan and budget before further expenditure of the grant. The proposed adjustment will state clearly any change to the implementation timetable and milestones.
In the event that a project becomes impossible or impractical to complete, the Partner will immediately notify Organization and suspend further expenditure.
4.2 Repayment of unused grants
In the event that an end of year financial report shows a significant under-spend against the approved budget, Organization reserves the right to require repayment of the unspent funds or, at its discretion, to require that the unspent funds are offset against approved funding for the following year. In the event that the final report shows unspent budget the Partner agrees to seek instructions from Organization as to how to deal with the unspent funds, and recognises that Organization will normally request repayment within one month of the submission of the report.
5. Monitoring and Evaluation:
5.1 Right of access
The Partner will grant Organization staff or their agents right of access to all staff, records, office and project locations for the purposes of audit, monitoring, evaluation or publicity. In exceptional cases Organization reserves the right to make unannounced visits where allegations of fraud or mis-management have been made.
5.2 Evaluation
For accountability and learning Organization selects a number of projects each year for external evaluation according to set criteria. The partner is required to cooperate in the planning and implementation of an evaluation, if selected, and in responding to the recommendations in consultation with Organization staff.
6. Compliance
6.1 Failure to adhere to the terms of this Agreement could result in Organization withholding further payment of funds, or in extreme cases, to terminate the partnership with a requirement for the return of any unused funds.
6.2 This agreement is governed by the law of ….
Signed on behalf of the Partner:
To be signed by either the Chair of the Board, the Legal Representative or other person duly authorised by the Board (please attach a copy of the Board minute giving authorisation).
Signature:……………………………………………………………………………………
Name: ……………………………………………………………………………………….
Address:
Position in Organization:
Translation - Russian Соглашение о предоставлении безвозмездной ссуды
Настоящее Соглашение заключено между Организацией, расположенной по адресу: ……………………………………, и ………………………………………………… (Название и адрес Партнерской организации) …………………..(дата)
Настоящее Соглашение относится ко всем безвозмездным ссудам, предоставляемым Партнеру на протяжении всего срока действия прилагаемого Договора о сотрудничестве.
1. Реализация проектов
1.1 Следование планам
Партнер обязуется прилагать все усилия для реализации проекта в соответствии с согласованным планом, оговоренными сроками и бюджетом, изложенными в Предложении по реализации проекта, утвержденного Организацией.
1.2 Основные принципы деятельности
Следующие вопросы являются жизненно важными для защиты репутации и операционной свободы Организации и ее партнеров. Партнер обязуется руководствоваться следующими принципами в планировании и осуществлении своей деятельности, а также в управлении организацией:
1.2.1 Защита детей – дети должны быть защищены от физического, эмоционального и сексуального насилия, эксплуатации и безнадзорности. Персонал организации должен быть осведомлен о потенциальных опасностях для детей, о потенциальном риске организаций вследствие неподобающего поведения, а также о действиях, которые следует предпринимать при выявлении таких случаев. Обо всех обнаруженных случаях противозаконного обращения с детьми необходимо немедленно сообщать представителям Организации.
1.2.2 Мошенничество – злоупотребление денежными средствами и другими ресурсами, использование учетных записей в корыстных целях, а также получение организацией выгоды нечестным путем несовместимо с нашими главными ценностями. Партнер должен применять соответствующие системы безопасности для предотвращения таких действий, а в случае выявления подобных случаев немедленно уведомлять об этом Организацию.
1.2.3 Противодействие преступности и терроризму – необходимо избегать любых действий, включая использование денежных средств с целью подкупа должностных лиц, а также деятельности, нарушающей постановления в сфере контроля за отмыванием денег и обменом валют или законодательство о противодействии терроризму. О любых опасениях, связанных с подобной деятельностью, следует немедленно сообщать представителям Организации.
2. Финансовые средства для осуществления проекта:
2.1 Получение денежных средств, переведенных Организацией
Официальное утверждение Организацией Плана финансирования, предложенного Партнером, подтверждается Уведомительным письмом о порядке выплаты, в котором содержится график перевода средств и все дополнительные условия, относящиеся к настоящей безвозмездной ссуде.
Партнер обязан заполнить и вернуть типовую расписку, прилагаемую к каждому Уведомительному письму о порядке выплаты, в получении всех денежных переводов как можно скорее, но не позднее двух месяцев со дня получения.
2.2 Уведомление о других источниках финансирования
В случае если безвозмездная ссуда Организации лишь частично покрывает расходы на реализацию проекта, Партнер обязан сообщать Организации обо всех других источниках финансирования, задействованных в осуществлении проекта, и уведомлять о недостаче или излишке средств в течение шести недель с даты начала реализации проекта или с даты выплаты безвозмездной ссуды Организацией, если последняя наступает позднее.
2.3 Лимитированные фонды
Партнер обязан считать безвозмездную ссуду лимитированным фондом и использовать данные средства исключительно на цели, для которых они были выданы, в соответствии с утвержденным Организацией планом и бюджетом данного проекта.
Любое капитальное оборудование, включая транспортные средства, компьютеры и оргтехнику, приобретенное на деньги безвозмездной ссуды, предоставленной Организацией, следует рассматривать в качестве доверительной собственности и использовать в интересах проекта, для реализации которого была выдана данная ссуда. По окончании проекта оно может использоваться или передаваться для выполнения других проектов только после получения письменного согласия Организации.
2.4 Доход от средств безвозмездной ссуды, находящихся в распоряжении Партнера
Организация выплачивает безвозмездные ссуды заблаговременно и с определенной периодичностью. Партнер имеет право использовать проценты, полученные с временных балансов, для пополнения собственных фондов, если не указано иное.
Организация сохраняет за собой право требовать от Партнера выплаты процентов со средств ссуды, возвращенных вследствие невыполнения проекта, из расчета последней даты получения части ссуды или даты прекращения проекта.
2.5 Прибыль и убытки от разницы курсов
Курсовая прибыль используется на благо данного проекта, если с Организацией не оговорено иное. Курсовые убытки могут быть первоначально покрыты за счет проекта, но о них обязательно должна быть уведомлена Организация.
3. Предоставление отчетности
3.1 Формат и график предоставления отчетности
Партнер должен предоставлять Организации наративные и финансовые отчеты о ходе выполнения проекта в формате, соответствующем Рекомендациям Организации по оформлению отчетности. Отчеты должны подписываться старшим менеджером Партнера и отражать как прогресс в достижении цели (выполнении задач) проекта относительно согласованных этапов, так и фактическое расходование денежных средств, предоставленных Организацией в рамках данной ссуды, по сравнению с утвержденным бюджетом.
График предоставления отчетности содержится в Уведомительном письме о порядке выплаты, сопровождающем выплату безвозмездной ссуды, причем соблюдение данного графика является обязательным условием настоящего Соглашения.
Обычные рекомендации Организации по предоставлению отчетности могут изменяться при получении благотворительного финансирования. В этом случае Организация обязана извещать Партнера о любых изменениях в требованиях к предоставлению отчетности.
3.2 Требования аудита
Партнер обязуется предоставлять Организации экземпляры своих годовых финансовых отчетов, отчета о результатах аудита и письма с рекомендациями аудитора не позднее шести месяцев после окончания финансового года, если стороны не договорились письменно об ином.
Подготовка и проверка финансовых отчетов должна вестись согласно международным стандартам бухгалтерского учета и международным аудиторским стандартам.
Организация сохраняет за собой право участвовать в выборе аудитора.
Организация сохраняет за собой право требовать аудиторской проверки конкретных финансовых отчетов по проекту, а также документации, относящейся к безвозмездной ссуде, когда сочтет необходимым.
Партнер обязуется сохранять все учетные записи и документы, необходимые для проведения финансового аудита на протяжении не менее пяти лет после окончания рассматриваемого финансового года.
4. Изменение планов:
4.1 Изменения в бюджете или плане проекта
В случае существенного изменения обстоятельств, повлекших за собой необходимость изменения любого раздела бюджета более чем на 10% утвержденных сметных расходов, Партнер обязуется получать письменное согласие Организации на любое предлагаемое уточнение плана или бюджета проекта до дальнейшего расходования средств ссуды. В предлагаемом уточнении должны четко излагаться все изменения графика выполнения проекта и его основных этапов.
В случае, если выполнение проекта представляется невозможным либо практически нецелесообразным, Партнер обязан немедленно уведомить об этом Организацию и прекратить дальнейшее расходование средств.
4.2 Возврат неиспользованных средств безвозмездной ссуды
В случае если в конце года финансовый отчет показывает, что затрачено существенно меньше средств по сравнению с утвержденным бюджетом, Организация оставляет за собой право требовать возврата неиспользованных средств либо, по собственному усмотрению, потребовать, чтобы неиспользованные средства были зачтены в счет утвержденного финансирования на следующий год. В случае, если итоговый отчет показывает, что бюджет не израсходован полностью, Партнер согласен обратиться в Организацию за указаниями о дальнейших действиях в отношении неиспользованных средств, и понимает, что Организация обычно требует возврата средств не позднее одного месяца со времени представления отчета.
5. Мониторинг и оценка:
5.1 Право доступа
Партнер обязуется предоставлять персоналу и представителям Организации право доступа ко всему личному составу, всей документации, офису и местам осуществления проекта с целью проведения аудиторской проверки, мониторинга, оценки и рекламной деятельности. В исключительных случаях Организация сохраняет за собой право наносить визиты без предупреждения при поступлении заявлений о мошенничестве или служебных злоупотреблениях.
5.2 Оценка
С целью ведения учета и накопления опыта Организация ежегодно отбирает ряд проектов для проведения внешней оценки в соответствии с установленными критериями. Если выбирается данный проект, Партнер обязуется содействовать в планировании и проведении оценки, а также реагировать на рекомендации, получаемые от сотрудников Организации.
6. Соблюдение условий
6.1 Несоблюдение условий данного Соглашения может привести к приостановке дальнейшей выплаты средств Организацией либо, в крайнем случае, к прекращению сотрудничества с требованием возвратить все неиспользованные средства.
6.2 Настоящее соглашение регулируется законодательством ….
Подписано от имени Партнера:
Настоящее Соглашение должно быть подписано председателем правления, законным представителем либо другим лицом, получившим надлежащие полномочия от правления (пожалуйста, приложите копию протокола заседания правления, на котором было выдано соответствующее разрешение)
Подпись:
Полное имя: …………………………………………………………………………………….
Адрес: ……………………………………………………………………………………………………………………….
Должность: ……………………………………………………………………………
Подписано от имени Организации:
Подпись:……………………………………………………………………………………
Полное имя: ……………………………………………………………………………………….
Адрес:
Должность в Организации:
Russian to Ukrainian: Деятельность ВООН в Украине General field: Other Detailed field: International Org/Dev/Coop
Source text - Russian Наша деятельность в Украине
Наша деятельность и наши партнеры
На протяжении 2005-2006 гг. волонтеры ООН в Украине провели несколько мероприятий, направленных на содействие волонтерству для развития и повышение популярности роли волонтеров в достижении Цілей Розвитку Тисячоліття (ЦРТ) и развитии вообще. К этим мероприятиям относятся следующие:
• Семинар, посвященный молодежи и волонтерской деятельности в Киеве: Тридцать представителей молодежи из разных университетов и НПО обсуждали различные темы, связанные с волонтерством в Украине;
• Семинар для школьников, посвященный волонтерской деятельности в районе, пострадавшем вследствие Чернобыльской аварии (Овруч): Волонтеры ООН, задействованные в Чернобыльской программе ПРООН, провели один день со школьниками села Овруч, вместе разработали общее определение концепции волонтерства и решили принять участие в волонтерской деятельности;
• Празднование международного дня волонтеров (МДВ): 5 декабря волонтеры ООН совместно с местным сообществом организовали пресс-конференцию, а также информационную ярмарку волонтерских организаций (Для получения контактной информации, пожалуйста, прочтите раздел «Наши национальные партнеры»);
• Группа волонтеров ООН, работающая в региональном представительстве ВКООНДБ (Киев) при поддержке местных волонтеров организовали мероприятие для детей-беженцев, проживающих в Киеве. В нем приняли участие более 30 детей возрастом от 4 до 9 лет (фото 1).
• 19 марта в Киеве была организована игра ВООН «Охота за сокровищами» по образцу интеллектуального квеста. Цель этой инициативы состояла в том, чтобы собрать вместе киевлян всех возрастов, волонтеров ООН, представителей других организаций ООН, НПО, волонтерских ассоциаций и молодежных групп с целью информирования их о концепции волонтерства и его роли в борьбе с эпидемией ВИЧ/СПИДа.
Истории обычных людей
Для Ольги Колосюк прогресс в пост-чернобыльском мире измеряется вкусом. То, что в ее селе теперь есть чистая и безопасная питьевая вода, ясно показывает, чего могут добиться люди, организовав свои усилия. Ольга – одна из 200 волонтеров, которым 10 волонтеров ООН, принимающих участие в Чернобыльской программе возрождения и развития (ЧПВР) ПРООН, помогли создать общественную организацию, состоящую из жителей Кирданов, села, которое продолжает приходить в себя после Чернобыльской ядерной катастрофы апреля 1986 года. Ее организация возглавила работу по восстановлению старой системы водоснабжения. В районах, пострадавших вследствие Чернобыльской аварии, действует более 200 подобных общественных организаций, которым помогает ВООН. Смешанные группы украинских и международных волонтеров ООН обучают членов организаций всем аспектам реализации проектов, а также с участием ключевого аспекта процесса волонтеры ООН содействуют привлечению граждан Украины, особенно молодежи, к волонтерской деятельности и занятию ведущей позиции в улучшении их ситуации. В результате общественные организации собрали средства и получили гранты для реконструкции больниц и школ, восстановления инфраструктуры водоснабжения и открытия молодежных центров. Кроме ощутимых результатов, данная инициатива открыла новое направление. «Конечно, программа нам помогла, но результаты получены именно благодаря нашей совместной работе», - говорит Ирина Невмержицкая, молодежный лидер в Кирданах.
Translation - Ukrainian Наша діяльність в Україні
Наша діяльність та наші партнери
Протягом 2005-2006 р. волонтери ООН в Україні провели кілька заходів, спрямованих на сприяння волонтерству для розвитку та підвищення популярності ролі волонтерів у досягненні Цілей Розвитку Тисячоліття (ЦРТ) й розвитку взагалі. До цих заходів належать наступні:
• Семінар, присвячений молоді й волонтерській діяльності в Києві: Тридцять представників молоді з різних університетів і НПО обговорювали різні теми, пов'язані з волонтерством в Україні;
• Семінар для школярів, присвячений волонтерській діяльності в районі, що постраждав внаслідок Чорнобильської аварії (Овруч): Волонтери ООН, задіяні в Чорнобильській програмі ПРООН, провели один день зі школярами села Овруч, разом розробили загальне визначення концепції волонтерства та вирішили взяти участь у волонтерській діяльності;
• Святкування міжнародного дня волонтерів (МДВ): 5 грудня волонтери ООН разом з місцевою спільнотою організували прес-конференцію, а також інформаційний ярмарок волонтерських організацій (Для одержання контактної інформації, будь ласка, прочитайте розділ «Наші національні партнери»);
• Група волонтерів ООН, що працює в регіональному представництві ВКООНДБ (Київ) за підтримкою місцевих волонтерів організувала захід для дітей-біженців, що проживають у Києві. В ньому взяли участь більше 30 дітей віком від 4 до 9 років (фото 1).
• 19 березня в Києві була організована гра ВООН «Полювання за скарбами» за зразком інтелектуального квеста. Ціль цієї ініціативи полягала в тому, щоб зібрати разом киян всіх віків, волонтерів ООН, представників інших організацій ООН, НПО, волонтерських асоціацій та молодіжних груп з метою інформування їх про концепції волонтерства і його роль в боротьбі з епідемією ВІЛ/СНІД.
Історії звичайних людей
Для Ольги Колосюк прогрес у пост-чорнобильському світі виміряється смаком. Те, що в її селі тепер є чиста й безпечна питна вода, ясно показує, чого можуть домогтися люди, організувавши свої зусилля. Ольга - одна з 200 волонтерів, яким 10 волонтерів ООН, що приймають участь у Чорнобильській програмі відродження й розвитку (ЧПВР) ПРООН, допомогли створити громадську організацію, що складається з жителів Кирданів, села, що продовжує приходити в себе після Чорнобильської ядерної катастрофи квітня 1986 року. Її організація очолила роботу по відбудові старої системи водопостачання. В районах, що постраждали внаслідок Чорнобильської аварії, діє більше 200 подібних громадських організацій, яким допомагає ВООН. Змішані групи українських і міжнародних волонтерів ООН навчають членів організацій всім аспектам реалізації проектів, а також за участю ключового аспекту процесу волонтери ООН сприяють залученню громадян України, особливо молоді, до волонтерської діяльності й заняття провідної позиції в поліпшенні їхньої ситуації. В результаті громадські організації зібрали кошти й одержали гранти для реконструкції лікарень та шкіл, відновлення інфраструктури водопостачання й відкриття молодіжних центрів. Крім відчутних результатів, дана ініціатива відкрила новий напрямок. «Звичайно, програма нам допомогла, але результати отримані саме завдяки нашій спільній роботі», - каже Ірина Невмержицька, молодіжний лідер у Кирданах.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - National University, Donetsk, Ukraine
Experience
Years of experience: 26. Registered at ProZ.com: Nov 2005.
English to Russian (National University, Donetsk, Ukraine) Russian to English (National University, Donetsk, Ukraine) English to Ukrainian (National University, Donetsk, Ukraine) Ukrainian to English (National University, Donetsk, Ukraine)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Professional translator from English into Russian and Ukrainian. I also hold Master's degree in Psychology. I enjoy my work, meeting new people and learning new things.
Always ready to work on interesting projects.
Keywords: correspondence, business correspondence, website translation, tourism, marketing, management, education, religion, Christianity, AIDS. See more.correspondence, business correspondence, website translation, tourism, marketing, management, education, religion, Christianity, AIDS, charity, NGO, Internet-commerce, beauty, Russian translator, Ukrainian translator, responsible, quality service, accurate translation, деловая переписка, личная переписка, туризм, маркетинг, бизнес, здоровый образ жизни, благотворительность, религия, контент сайтов, интернет-коммерция, образование, ответственный переводчик, перевод с английского на русский, Paypal. See less.