Glossary entry

Swedish term or phrase:

på avräkning

English translation:

on account

Added to glossary by SafeTex
Nov 3, 2017 19:23
6 yrs ago
3 viewers *
Swedish term

på avräkning

Swedish to English Marketing Business/Commerce (general)
Hello

Try as I may, I cannot find a nice way of saying that there is no pay bar but:

Vi erbjuder istället dryck ***på avräkning***.

I'm assuming that it is the person who is holding the party who must pay the bill but this is not really "on credit".

Any ideas please to get the idea over?

Thanks
Proposed translations (English)
3 on account
3 on the tab

Discussion

SafeTex (asker) Nov 9, 2017:
@ Peter Hello

I agree and I use the expression "on the tab" but I went for "on account" here simply due to the level of formality, as you said.

What got me was the "av" in "avräckning" which gave me the impression that it was pre-paid and each drink taken off the remaining sum of money but Agneta thinks not and she has a pair of Swedish ears so...

Thanks for your input.
Peter Linton (X) Nov 9, 2017:
Prepaid or not The more I look at it, the more I think that a "tab" is exactly what is meant here.
The restaurant in this case is offering a tab facility to set up a tab for the party-giver's guests.
It is prepaid in the sense that a tab guarantees payment, only the amount remains to be settled.
That is surely as good as "prepaid" or "on credit".
I once organised a drinks party (for an English translators' association!). Before the event I printed out tickets each with a price (£5). Then I handed my credit card to the restaurant manager, and gave each guest one ticket (or 'voucher') entitling them to one free drink for up to £5. After that it was a normal cash bar. At the end of the event the manager gave me all the vouchers collected by the bar staff plus an invoice, and I settled the bill.
However 'tab' may be too informal for a price list like this, so if in doubt I would use 'on account'.
Agneta Pallinder Nov 4, 2017:
@ASKER I don't think it is prepaid - here is another example of a party venue that offers drinks "på avräkning, mot faktura" and invites the prospective customer to ask for a quotation: www.garantcatering.se/s/Bellevue_fest-atnn.pdf
SafeTex (asker) Nov 4, 2017:
@ Agneta Hello

I had "charged to a pre-paid account" as the "av" in "avräkning" suggested to me that it was taken off something already paid. What do you think please?

Proposed translations

13 hrs
Selected

on account

Suggestion comes from the FAR Accountancy dictionary
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thankjs for everything."
4 days

on the tab

This sounds remarkably like an English custom in pubs. Suppose you invited your colleagues to a birthday drink after work. You decided you would pay for it. You asked the manager of the pub whether you could open a tab. The manager would keep your credit card. You might set up a limit, say £5 for a drink. Your colleagues would just go up to the bar and order a drink "on the tab". At the end of the session you would settle the tab with the manager.
The word "tab" may be too informal in your context, so "on account" is more suitable.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search