Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
Федеральный закон "Об оценочной деятельности"
French translation:
loi fédérale sur l'activité d'évaluation
Added to glossary by
Galina F
Feb 28, 2006 21:42
18 yrs ago
Russian term
оценочная деятельность
Russian to French
Law/Patents
Real Estate
название понятия и закона
Федеральный закон "Об оценочной деятельности"
Proposed translations
(French)
4 | loi fédérale sur l'activité de l'évaluation | Boris Tsikel (X) |
Proposed translations
1 hr
Selected
loi fédérale sur l'activité de l'évaluation
*
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-03-01 01:53:27 GMT)
--------------------------------------------------
вернее "activité d'évaluation"
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-03-01 02:10:34 GMT)
--------------------------------------------------
тоже хороший термин. однако в Квебеке чаще говорят об "évaluation immobilière". Вот, например, название курса в универе: "COURS : GUI-15868 Évaluation immobilière: principes et pratiques, Université laval, Québec, Canada"
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-03-01 02:30:00 GMT)
--------------------------------------------------
Галь, есть такой словарь как Мультитран. Только на него (и ни на один франко-русский словарь вообще) нельзя полагаться - нужно перепроверять в одноязычных источниках. Качество его переводов часто очень сомнительное, но словарь можно использовать как первый этап поисков, отправная точка :
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=ShowTranslations&SP=ON&Mat...
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-03-01 01:53:27 GMT)
--------------------------------------------------
вернее "activité d'évaluation"
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-03-01 02:10:34 GMT)
--------------------------------------------------
тоже хороший термин. однако в Квебеке чаще говорят об "évaluation immobilière". Вот, например, название курса в универе: "COURS : GUI-15868 Évaluation immobilière: principes et pratiques, Université laval, Québec, Canada"
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-03-01 02:30:00 GMT)
--------------------------------------------------
Галь, есть такой словарь как Мультитран. Только на него (и ни на один франко-русский словарь вообще) нельзя полагаться - нужно перепроверять в одноязычных источниках. Качество его переводов часто очень сомнительное, но словарь можно использовать как первый этап поисков, отправная точка :
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=ShowTranslations&SP=ON&Mat...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо"
Discussion