Glossary entry (derived from question below)
Japanese term or phrase:
気付き力
English translation:
Perceptiveness (to slight changes in quality levels, etc.)
Added to glossary by
Leochan
Apr 25, 2008 02:49
16 yrs ago
2 viewers *
Japanese term
気付き力
Japanese to English
Tech/Engineering
Manufacturing
QC Training
この言葉は私はあまり使わないのですが、検索すると結構ヒットしました。
どのような文脈で使われるかによって、また、書く人の背景などによっても微妙に違ってくるとは思います。
http://www.google.co.jp/search?hl=ja&q="気付き力"&btnG=検索&lr=
今回の場合は、製造の現場や仕事の場で、日常と少しでも違うことが起こった時に敏感に気がつくことができる力、というような意味合いで使われています。(品質管理研修テキスト)
うまい表現が思いつきません。ご教示よろしくお願いします~
どのような文脈で使われるかによって、また、書く人の背景などによっても微妙に違ってくるとは思います。
http://www.google.co.jp/search?hl=ja&q="気付き力"&btnG=検索&lr=
今回の場合は、製造の現場や仕事の場で、日常と少しでも違うことが起こった時に敏感に気がつくことができる力、というような意味合いで使われています。(品質管理研修テキスト)
うまい表現が思いつきません。ご教示よろしくお願いします~
Proposed translations
(English)
4 +6 | Perceptiveness (to slight changes in quality levels, etc.) | David Higbee-Teves |
4 | awareness / sensibility | Angel Yamada (X) |
4 | observation skill | cinefil |
Change log
Apr 28, 2008 00:58: Leochan changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/712865">Leochan's</a> old entry - "気付き力"" to ""Perceptiveness (to slight changes in quality levels, etc.)""
Proposed translations
+6
15 mins
Selected
Perceptiveness (to slight changes in quality levels, etc.)
This is just one of many options, but it sounds natural, and I have often used this while interpreting "lean manufacturing" trainings. Its an important part of learning the knack for tribal knowledge that expert operators have for doing quality assurance and other jobs on the shop floor.
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2008-04-25 03:06:16 GMT)
--------------------------------------------------
there's an extra "f" in there. I meant to write "knack OR tribal knowledge"
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2008-04-25 03:06:16 GMT)
--------------------------------------------------
there's an extra "f" in there. I meant to write "knack OR tribal knowledge"
Peer comment(s):
agree |
AniseK
: I used it too. It is more than observation, it is more like these qc operators just seem to 'know' that there is something off with the product just by looking or picking it up.
46 mins
|
agree |
casey
48 mins
|
agree |
lunar_girl
53 mins
|
agree |
Derek Newpor (X)
4 hrs
|
agree |
Aogara
6 hrs
|
agree |
humbird
1 day 2 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "なるほど!!ピッタリくる表現ですね。ありがとうございました。"
11 mins
awareness / sensibility
awareness
25 mins
observation skill
気づく力=観察力と考えました
http://www.ericdigests.org/2004-1/skills.htm
http://www.fujidie.co.jp/e/annai/index.html
http://www.ericdigests.org/2004-1/skills.htm
http://www.fujidie.co.jp/e/annai/index.html
Discussion
この「気付き」というのは、何かをじっくり観察するというよりは、直感的に感じる感覚だと思いました(あ、機械の音がいつもと違うな・・など)。