Glossary entry (derived from question below)
Hebrew term or phrase:
Mayim Achronim
English translation:
Last Water
Hebrew term
Mayim Achronim
5 | Literal Translation: "Last Water" | Maurice Tszorf |
5 +4 | Last water | judithyf |
4 -1 | final water | gfrim |
PRO (2): judithyf, Maurice Tszorf
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
Literal Translation: "Last Water"
After a meal that contains bread, they say a long Praise after Meal. After finishing the meal and before they say that Praise, a small cup with a little bowl of water is handed around the table, and every adult person spills a few drops of it unto his hands and rubs them. This water is called mayim ahronim, literally translated as Last Water.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 0 min (2004-05-29 13:37:20 GMT)
--------------------------------------------------
I now see that you saw it written on a wishing well. I have no idea what it could mean there. Since the word \"last\" also refers to something that happens before death, it may have something to do with that. But I have only heard of it in the context above.
Last water
--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2004-05-29 13:25:16 GMT)
--------------------------------------------------
On the basis of Berakhot 46
agree |
Eynat
1 hr
|
agree |
EGB Translations
2 hrs
|
agree |
Sue Goldian
2 hrs
|
agree |
liora (X)
: and thanks, I learnt something
3 hrs
|
agree |
Suzan Chin
6 hrs
|
disagree |
gfrim
: "Fingerbowl Water" used to rinse fingertips before the Grace After Meals. Ref.: Alcalay
1 day 50 mins
|
final water
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 1 hr 31 mins (2004-05-30 14:08:42 GMT)
--------------------------------------------------
I don\'t know how this relates to a \"wishing well\", unless the \"wishing well\" was a small \"Mayim Acharonim\" cup with a miniature bucket suspended above it. This is a common item found in religious homes. Water is poured from the bucket over the fingers into the \"well\".
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 1 hr 38 mins (2004-05-30 14:15:01 GMT)
--------------------------------------------------
Also translated as: \"fingerbowl water\". cf. Alcalay
disagree |
Eynat
: And why is that better than last water, with which you unnecessarily disagreed?
6 hrs
|
Something went wrong...