This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Feb 10, 2013 23:17
11 yrs ago
English term

Error diagnosis on damage to

English to Spanish Tech/Engineering Energy / Power Generation Sistemas energéticos
Frase: Error diagnosis on damage to the cells, modules, bypass diodes, fire hazards as well as...

Diagnóstico de error en el caso de...???? Am I missing sth???

gracias desde ya,
mariana
Change log

Feb 10, 2013 23:28: Mariana T. Buttermilch changed "Language pair" from "German to Spanish" to "English to Spanish"

Discussion

Mariana T. Buttermilch (asker) Feb 18, 2013:
Muchas gracias por vuestra ayuda!!! Buena semana, Mariana!!!!
Mariana T. Buttermilch (asker) Feb 18, 2013:
gracias Jo!!! Si exactamente de eso iba el tema!!!
JoLuGo Feb 11, 2013:
Celdas celdas solares, celdas de batería, celdas de hidrogeno, etc
Sistemas energéticos
Mariana T. Buttermilch (asker) Feb 10, 2013:
Gracias Helena, es que la anterior pregunta era DE_ES, lo cambio de inmediato!!!!!
Helena Diaz del Real Feb 10, 2013:
Creo... que te has equivocado en el par de idiomas. La frase no es alemana... ;o))

Proposed translations

4 mins

Diagnóstico erróneo con perjuicio celular...

Querida Mariana:
Aí lo entiendo yo y así es como yo lo pondría.
Un abrazo,
Helena
PD. Por favor cambia el par de idiomas ;o))

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2013-02-10 23:23:31 GMT)
--------------------------------------------------

Yo entiendo que XY (lo que estés traduciendo) tiene la capacidad de dañar células (como p.or ejemplo los anticancerígenos), los módulos, etc... Me falta contexto para ser más exacta.
Un abrazo y de nada ;o))
Helena

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2013-02-10 23:26:39 GMT)
--------------------------------------------------

Todo un placeer, querida Mariana. ¡Por fin puedo vengarme! ;o)) (En el mejor sentido de la palabra, se entiende)
Note from asker:
Muchas gracias Helena!!!
Something went wrong...
9 hrs

diagnóstico erróneo del daño celular

Estoy de acuerdo con Helena en la primera parte, pero yo más bien entiendo que lo que se pretendía diagnosticar era justamente el daño en células, módulos, etc. y dicho diagnóstico acerca del daño (on) fue erróneo.
No obstante, sería necesario ver el contexto.
Example sentence:

Information <u>on</u> damage to the shoreline (...)

Molecular Diagnosis <u>on</u> Tissue and Cells (...)

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search