Mar 13, 2010 12:43
14 yrs ago
English term

Stress user

English to Russian Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering
Уважаемые коллеги!
Составляю глоссарий, не могу понятьтермин "stress user".

HEMISPHERICAL HEAD accord. to ASME VIII 2004 / Edition A2006/07

Joint efficiency circumferential stress (E)
Internal pressure
External pressure
Temperature
Stress user (Ambient 116.000 MPa)
Modulus of elasticity

Discussion

Oleg Delendyk Mar 13, 2010:
"необходимо указывать"- это правило такое? Да, см. ГОСТ 2.105-95:
4.2.4 В тексте документа, за исключением формул, таблиц и рисунков, не допускается:
- применять индексы стандартов, технических условий и других документов без регистрационного номера.

Элементарная логика: написать "согласно ГОСТ", не указав его номера -- это всё равно, что не написать ничего.
Enote Mar 13, 2010:
user да, очень похоже на банальную размноженную описку, и читать лучше как used.
enrustra Mar 13, 2010:
Сейчас же народ грамотный :), используют копипейст и т.п.
У меня тоже сначала мысли были наподобие того, что у Фариды. С тем отличием, что я предполагал "потребителя предварительного напряжения" конструкции, поскольку речь идет о серьезных значениях давления. Но, бегло ознакомившись с документом, понял, что таких "сложностев" там никто не рассматривает. Видимо, речь идет о том, что в документе приведены данные для наиболее часто используемого (или "среднего") значения напряжений для таких работ. Если же проектируется объект с необычно большим давлением, тогда будет использоваться сталь большей прочности, выдерживающая большие напряжения и, соответственно, следует сделать пересчет. Или проектировщик хочет сэкономить, если давление поменьше, требования безопасности пониже (и заказчик очень жадный :))), и тогда можно использовать сталь более низкой прочности (или, например, нет стали нужной прочности, и надо рассчитать для имеющегося металла/композита), и тогда тоже следует делать перерасчет. Примерно так мне это видится.
Evgeniy Bartov (asker) Mar 13, 2010:
Похоже на правду. Файл не открылся, но термин в контекст вписывается. Единственное НО - этот термин употреблен дважды по тексту.
enrustra Mar 13, 2010:
слово от non-member ;) Видимо, это опечатка. Имеется в виду stress useD. Вот этот документ:
http://www.scribd.com/doc/6386787/Pressure-Vessels-the-ASME-...
Там копировать нельзя, я скопировал то, что удалось (или перейдите на стр. 84).
Table 2.16 is based on an allowable stress of 13,800 psi. For pressures using other stress, divide the table pressure by the appropriate constant for the stress desired...
В этом контексте я бы использовал:
Расчетное допустимое напряжение

Proposed translations

+1
51 mins
Selected

напряжение при эксплуатации

т.е. когда им "пользуются"
может так?

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2010-03-13 14:14:36 GMT)
--------------------------------------------------

или рабочее напряжение, если по букве ГОСТ
Peer comment(s):

agree Oleg Delendyk : Механическое напряжение (или давление), судя по единице измерения. Ссылаясь на ГОСТ, необходимо указывать на его номер.
3 hrs
Спасибо, это мех. напряжение, давление там как Pressure идет. ГОСТы группы 52857. а "необходимо указывать"- это правило такое?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Большое спасибо! "
1 hr

воспринимающий(потребляющий) мех.напряжение(нагрузку)

Какая-то часть или область,воспринимающая нагрузку в противоположность выражению - вызывать напряжение
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search