Glossary entry

English term or phrase:

she finished her martini in one fell swoop

Portuguese translation:

ela virou o seu martini numa talagada só; ela terminou seu martíni de um(a) só trago/gole/golada/vez; ela emborcou o martíni

Added to glossary by Oliver Simões
Feb 4, 2018 19:19
6 yrs ago
English term

She finished her martini in one fell swoop.

English to Portuguese Art/Literary Poetry & Literature adult romance book
at /in one fell swoop, all at once or all together, as if by one blow (Dictionary.com)

Pensei em "Ela virou o resto do martíni de uma vez." Alguma outra opção em PT-Br?
Change log

Feb 4, 2018 19:19: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Feb 6, 2018 03:49: Oliver Simões Created KOG entry

Proposed translations

18 hrs
Selected

ela virou o martini numa talagada só

Num trago, numa tragada, numa talagada, num gole
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigado, BV1 e aos demais colegas por suas contribuições."
+4
3 mins

emborcou o martini

Diria assim em PT(pt)...
Peer comment(s):

agree Nuno Rosalino : de uma golada :)
8 mins
Obrigada, Nuno!
agree Jane Rezende : 👍
19 mins
Obrigada, Jane!
agree JohnMcDove
3 hrs
Obrigada, John!
agree Paulo Marcon : Num trago.
18 hrs
Obrigada, BV1!
Something went wrong...
+4
4 mins

ela terminou seu martini em uma golada / de uma só vez

sugestão
Peer comment(s):

agree José Patrício
16 mins
agree Paulo Gasques : ... de uma só vez.
2 hrs
agree JohnMcDove
3 hrs
agree Vinicius Guerreiro
21 hrs
Something went wrong...
+3
7 mins

ela entornou o resto do martini (de uma só vez)

Mas gostei mais da sua solução. :)
Peer comment(s):

agree JohnMcDove
3 hrs
agree Danik 2014
3 hrs
agree Paulo Marcon
18 hrs
Something went wrong...
3 hrs

Ela terminou o seu Martini de um só trago

Something went wrong...
4 hrs

Ela tomou seu martini de um só gole

"De um só gole" é aexpressão equivalente em PT-BR.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search