Glossary entry

English term or phrase:

Clay Micro-Texture

Norwegian translation:

keramisk mikrotekstur

Added to glossary by Jande
Aug 31, 2008 12:11
15 yrs ago
1 viewer *
English term

Clay Micro-Texture

English to Norwegian Tech/Engineering Furniture / Household Appliances Materiale skuffer er laget av
Dette materialet brukes også i dører og hyller, og jeg lurer naturligvis på om dette er et mikrostrukturmateriale fra en produsent som heter Clay, eller om dette kanskje er en slags merkelig, keramisk mikrostruktur (hva nå det måtte være) eller et laminat.
Alle bidrag mottas med takk!
Proposed translations (Norwegian)
1 Leire mikro-tekstur
Change log

Sep 7, 2008 23:05: Jande Created KOG entry

Discussion

Jande Aug 31, 2008:
Clay is also used for to fill in holes/gaps in/around wooden articles, as a joining material in modelling clay (voks) etc. As you proberly know.
Jande Aug 31, 2008:
For geotechnical properties of soil, it goes from most course grained to least e.g. gravel, sand, clay. A micro-textured clay seems to thus be a very small grained soil. As you know clay is often used to make ceramics.

Proposed translations

11 hrs
Selected

Leire mikro-tekstur

I'm guessing that such a term can be used.

eller leire med meget finkornet tekstur (korn <0.1 mm)

www.bygg.ntnu.no/geo/kurs/Geomaterial/goematrrutine_student...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day10 hrs (2008-09-01 23:08:41 GMT)
--------------------------------------------------

I've heard of fire clay doors, but I do not think that is what you are talking about. Is it lead (bly) or lead (foran). I saw in google that micro-textures is about the examination of the micro layers/mixtures of material. Could be a micro layered/mixture structure that includes clay and/or lead, but I am guessing here.

You may need to discuss it with the client.
Note from asker:
Men lages dører og skuffer av leire? Har et annet materiale som heter lead micro-texture, og jeg kan ikke tenke meg at det bly i dører.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Jeg endte opp med keramisk mikrotekstur, og kunden syntes det hørtes bra ut. Selvfølgelig har verken kunden eller jeg peiling på dette, og det har heller ikke oversetteren som oversatte fra originalteksten til engelsk... "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search