English term
Table of Contents
It will be used in the beginning of the manual.
4 +6 | Содержание | Lyudmila Raylyan |
5 -2 | оглавление | Dmytro Nazarenko |
Non-PRO (1): Mikhail Kropotov
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
Содержание
оглавление
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2022-04-07 08:42:54 GMT)
--------------------------------------------------
https://support.microsoft.com/ru-ru/office/вставка-осодержим...
--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2022-04-07 09:08:09 GMT)
--------------------------------------------------
Я действую по простому принципу: contents - содержание, table of contents - оглавление. В немецком ситуация аналогичная - Inhalt и Inhaltsverzeichnis.
Thank you so much for you help! |
disagree |
Pavel Nikishov
: Это для книг, разделенных на главы. MS использует оба варианта, не факт, что тут речь идет об MS Office
2 mins
|
Это терминология Microsoft.
|
|
neutral |
LangMediator
: Судя по контексту и еще одному вопросу этого автора, речь идет о руководстве пользователя для техники (возможно, монитора). Среди такого рода текстов встречаются оба предложенных варианта, причем в различных комбинациях с "contents" и "table of contents".
9 hrs
|
disagree |
Mohamed Elbaz
: Мы должны различать пакет Office и Microsoft, а также Adobe, потому что они различаются в зависимости от контента, который вы будете делать, а также от роли в бизнесе.
2 days 16 hrs
|
Something went wrong...