Glossary entry

Spanish term or phrase:

calificador de títulos (en alcaldía en Perú)

French translation:

agent en charge de la validation des documents

Added to glossary by maría josé mantero obiols
Mar 14, 2022 16:38
2 yrs ago
41 viewers *
Spanish term

calificador de títulos (en alcaldía en Perú)

Spanish to French Law/Patents Law (general) Perú
En una anotación en el reverso de un acta de matrimonio perunana:


"Disolución de vínculo matrimonial
Se declara disuelto el vínculo matrimonial contraído entre ss y xxx, el 17 de junio de 2005, ante la municipalidad distrital de San Borja, de la provincia y departamento de Lima.
J.G. Martínez
**Calificador de títulos**
San Borja, 29.01.2011"

Proposed translations

+2
14 mins
Selected

agent en charge de la validation des documents

Une proposition.

Outiller les agents en charge de la validation des documents d'urbanisme (Scot, PLU etc) rédigés par les collectivités pour prendre en compte les risques ...
https://www.ademe.fr/sites/default/files/assets/documents/me...



--------------------------------------------------
Note added at 26 min (2022-03-14 17:04:35 GMT)
--------------------------------------------------

Calificador de Títulos: Personal de la SGDRC encargado de realizar la
acción de depurar, investigar y ejecutar en las actas registrales, los
procedimientos contenidos en la directiva que la regula, debiendo
aplicarlos de acuerdo a la normativa vigente.



--------------------------------------------------
Note added at 29 min (2022-03-14 17:07:47 GMT)
--------------------------------------------------

Je dirais peut-être :
Agent en xharge (ou chargé) de la validation des actes d'état-cil (actas registrales).

--------------------------------------------------
Note added at 29 min (2022-03-14 17:08:08 GMT)
--------------------------------------------------

actes d'état-civil, pardon.

--------------------------------------------------
Note added at 31 min (2022-03-14 17:09:16 GMT)
--------------------------------------------------

Agent chargé de la validation des actes d'état-civil.
Peer comment(s):

agree José Antonio Ibáñez : Parece que es algo así.
27 mins
Merci José Antonio.
agree jacqueline simana : https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/law-general/44...
1 day 1 min
Merci Jacqueline.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
13 hrs

officier d'état civil

A priori.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search