This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Jan 9, 2022 15:45
2 yrs ago
24 viewers *
Dutch term
eindige deel van een tweedimensionale vlak
Dutch to English
Tech/Engineering
Patents
patent application
I am specifically wondering how to translate "eindig" here. So far I have translated this as "finite part/portion", but I'm wondering if things like "edge part" or "boundary part" might not also be correct.
My context:
"Het eindige deel van het tweedimensionale vlak is bij voorkeur rechthoekig."
"Afmetingen van het virtuele canvas zijn gerelateerd aan afmetingen van het eindige deel van het tweedimensionale vlak waarin een XXX beweegt."
My context:
"Het eindige deel van het tweedimensionale vlak is bij voorkeur rechthoekig."
"Afmetingen van het virtuele canvas zijn gerelateerd aan afmetingen van het eindige deel van het tweedimensionale vlak waarin een XXX beweegt."
Proposed translations
(English)
References
virtueel canvas | Barend van Zadelhoff |
Proposed translations
54 mins
finite element of a two-dimensional plane
https://www.brainkart.com/article/Two-Dimensional-Finite-Ele...
--------------------------------------------------
Note added at 56 Min. (2022-01-09 16:42:24 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.ce.memphis.edu/7117/notes/presentations/chapter_0...
--------------------------------------------------
Note added at 59 Min. (2022-01-09 16:44:47 GMT)
--------------------------------------------------
https://nl.wikipedia.org/wiki/Eindige-elementenmethode
--------------------------------------------------
Note added at 56 Min. (2022-01-09 16:42:24 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.ce.memphis.edu/7117/notes/presentations/chapter_0...
--------------------------------------------------
Note added at 59 Min. (2022-01-09 16:44:47 GMT)
--------------------------------------------------
https://nl.wikipedia.org/wiki/Eindige-elementenmethode
+1
2 hrs
two-dimensional plane finite element
See:
https://ieeexplore.ieee.org/abstract/document/8243731/simila...
"On the basis of establishing mathematical model of induction machine, the simplifying assumption of two-dimensional plane finite element model was proposed"
https://journals.sagepub.com/doi/abs/10.1177/136943321663082...
"To determine the vertical temperature gradients, a two-dimensional plane finite element model was used to calculate the thermal field based on meteorological parameter methods."
https://ieeexplore.ieee.org/abstract/document/8243731/simila...
"On the basis of establishing mathematical model of induction machine, the simplifying assumption of two-dimensional plane finite element model was proposed"
https://journals.sagepub.com/doi/abs/10.1177/136943321663082...
"To determine the vertical temperature gradients, a two-dimensional plane finite element model was used to calculate the thermal field based on meteorological parameter methods."
3 days 35 mins
boundary of a two-dimensional plane; external boundary of a two-dimensional plane
Hi Michael, I've picked the brains of a mathematician in my direct surroundings and he's pretty sure that, in your context, "het eindige deel van het tweedimensionale vlak" is simply a clumsy way of saying "daar waar het tweedimensionale vlak eindigt", i.e. "de begrenzing" (or "de buitengrens") of the two-dimensional plane >> the boundary of the two-dimensional plane / the external boundary of the two-dimensional plane. Basically, the idea seems to be that the dimensions of the virtual canvas are scaled to fit the dimensions of the two-dimensional plane. It would be helpful, however, to have some more context to make sure we've made the right call.
--------------------------------------------------
Note added at 3 days 36 mins (2022-01-12 16:22:19 GMT)
--------------------------------------------------
PS "Finite element" is definitely out of context here, as already pointed out by Barend.
--------------------------------------------------
Note added at 3 days 36 mins (2022-01-12 16:22:19 GMT)
--------------------------------------------------
PS "Finite element" is definitely out of context here, as already pointed out by Barend.
Reference comments
11 hrs
Reference:
virtueel canvas
Wat is een digitaal whiteboard?
Van wiskundige vergelijkingen op een schoolbord tot diagrammen op een whiteboard, met visuele hulpmiddelen kunnen we samen problemen oplossen. Ze maken discussies boeiender en nodigen uit tot teamwerk, omdat mensen dan spontaan ideeën kunnen delen.
Maar wat als je niet allemaal in dezelfde kamer bent?
Een digitaal whiteboard kan uitkomst bieden. Het is een virtueel canvas waarop je team notities, schetsen, bestanden en foto’s kan delen, net als een fysiek whiteboard, behalve dat het overal toegankelijk is met internettoegang. (Daarom wordt het ook wel een onlinewhiteboard genoemd.) Dit bestaat uit de beste onderdelen van een fysiek whiteboard, zoals tekst en plaknotities, en digitale functies zoals schermafbeeldingen en automatisch opslaan, zodat je je nooit zorgen hoeft te maken dat iemand je ideeën wist.
https://www.microsoft.com/nl-nl/microsoft-365/business-insig...
Van wiskundige vergelijkingen op een schoolbord tot diagrammen op een whiteboard, met visuele hulpmiddelen kunnen we samen problemen oplossen. Ze maken discussies boeiender en nodigen uit tot teamwerk, omdat mensen dan spontaan ideeën kunnen delen.
Maar wat als je niet allemaal in dezelfde kamer bent?
Een digitaal whiteboard kan uitkomst bieden. Het is een virtueel canvas waarop je team notities, schetsen, bestanden en foto’s kan delen, net als een fysiek whiteboard, behalve dat het overal toegankelijk is met internettoegang. (Daarom wordt het ook wel een onlinewhiteboard genoemd.) Dit bestaat uit de beste onderdelen van een fysiek whiteboard, zoals tekst en plaknotities, en digitale functies zoals schermafbeeldingen en automatisch opslaan, zodat je je nooit zorgen hoeft te maken dat iemand je ideeën wist.
https://www.microsoft.com/nl-nl/microsoft-365/business-insig...
Discussion
Is this perhaps related to the device you use or something?
That's what they call 'dictionary translations' and I guess you understand what this means in terms of professionality.
...en als ik "eindig" opzoek in een woordenboek, kom ik uit op "finite" in het Engels
So why then don't you just translate as the 'end/edge of the two-dimensional plane'?
So that the reader is not sent into confusion?
I really don't understand this literal thing.
Just convey the meaning as clearly as possible.
They are human beings as anyone else.
In the end, I went with:
eindige deel van een tweedimensionale vlak =
finite part of a two-dimensional plane
...since this is a patent application and rule number one is always to translate it literally. I also consulted an expert in the field of patent translation, and they agreed ("'Edge' instead of 'part' is too liberal for a patent doc.").
Perhaps Michael will have more clarity when he has seen the complete text.
Your wiki reference ( https://nl.wikipedia.org/wiki/Element_(wiskunde) ) is about 'verzamelingenleer' The meaning of 'element' in the 'verzamelingenleer' has nothing to do with this:
In de verzamelingenleer is een element een onderdeel van een verzameling of, meer algemeen, van een klasse. Alle elementen samen vormen de verzameling (of klasse).
https://nl.wikipedia.org/wiki/Element_(wiskunde)
where they refer to a rectangular two-dimensional plane stress finite element.
Wikipedia on the meaning of elment:
https://en.wikipedia.org/wiki/Element_(mathematics)
In mathematics, an element (or member) of a set is any one of the distinct objects that belong to that set.
The two-dimensional finite element method can be used to calculate the thermal field distribution of prestressed concrete bridge girders. However, this method is not appropriate for the concrete box-girder arch bridges, because they have different azimuth and dip angles at the top and bottom flanges along arch axis. Thus, an experimental and analytical study was conducted on a concrete box-girder arch bridge located in Guizhou, China, to investigate the thermal behavior under convection and the solar radiations.
To determine the vertical temperature gradients, a two-dimensional plane finite element model was used to calculate the thermal field based on meteorological parameter methods.
https://journals.sagepub.com/doi/abs/10.1177/136943321663082...
In de eindige-elementenmethode deelt degene die de berekeningen doet, een constructie op in een (eindig) aantal elementen, en koppelt deze elementen aan elkaar door middel van knooppunten (nodes). Aan deze koppelingen wordt, afhankelijk van het soort element, een aantal eisen (randvoorwaarden) gesteld. In elk geval moeten de nodes van de elementen zich tegelijk met elkaar verplaatsen, want anders zou er een gat in de constructie ontstaan. Het bepalen van de knooppunten en koppelingen komt overeen met het bepalen van een rooster.
Door deze methodiek is het mogelijk het gedrag van een complexe constructie te benaderen door middel van een matrixvergelijking.
https://nl.wikipedia.org/wiki/Eindige-elementenmethode
Wiskundig gezien heeft het tweedimensionale vlak geen 'eindig deel', maar strekt het zich oneindig uit in alle richtingen.
Maar laten we het over een begrensd tweedimensionaal vlak hebben; een vierkant / rechthoek / zeshoek / cirkel zijn daar voorbeelden van.
Wat is 'het eindige deel' van bijvoorbeeld een vierkant?
Dat slaat toch nergens op?
De afmetingen van het virtuele canvas (ook een begrensd tweedimensionaal vlak) zijn gerelateerd aan de afmetingen van het xxx deel van het tweedimensionale vlak waarin een XXX beweegt
Zou 'het einddeel' bijv. niet meer voor de hand liggen?
'einddeel' in de zin van het deel dat het verst van het centrum aflegt, waarbij je ook kunt veronderstellen dat dit tweedimensionale vlak in het verlengde van het virtuele canvas ligt.
Wordt daar iets over gezegd?
Overigens komt het woord 'element' helemaal niet voor in 'Het eindige deel van het tweedimensionale vlak': er staat 'deel', geen 'element'.
Het gaat primair om een deel van een begrensd tweedimensionaal vlak, maar welk deel?