This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Sep 26, 2021 15:16
2 yrs ago
30 viewers *
English term

played your hand

English to French Other General / Conversation / Greetings / Letters Dialogue
Est ce que cela veut dire "jouer son rôle" ?
"I wanted to remember you as the good guy. See, I do think people are born good. But you played your hand and left me no choice. If I let you live you would come after me."
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Cyril Tollari

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+1
3 hrs

as joué tes cartes

Une suggestion,
pour rester en relation avec le jeu,

ou "as mal joué tes cartes", selon le type de relation entre les personnages,

Le personnage a effectivement joué son rôle, il a essayé de réussir dans une situation particulière mais ici il semble que son rôle dans cette affaire, cette histoire touche à sa fin.
----------------------------------------------------------------------------------------
"Agir habilement, en tenant compte de ses atouts, dans une situation de négociation ou d'affrontement.
Antonyme: mal jouer ses cartes"
https://fr.wiktionary.org/wiki/bien_jouer_ses_cartes
----------------------------------------------------------------------------------------
Exemples d'utilisation des termes:
"Surtout, n’aie aucun regret. Tu as joué tes cartes, il te reste plus qu’à attendre les résultats."
https://major-prepa.com/concours/informations-concours/resul...

https://www.ledevoir.com/opinion/chroniques/577473/mal-jouer...

Peer comment(s):

agree François Tardif : Bonne suggestion!
21 hrs
Merci !
Something went wrong...
4 hrs

tu t'es lancé; tu as attaqué

IMO
Something went wrong...
16 hrs

as montré tes vraies couleurs

-
Something went wrong...
1 day 2 mins

Tu t'es montré sous ton vrai jour

Expression classique en français... dans le sens de "apparaître pour ce qu'on est"
Something went wrong...
1 day 1 hr

décidé d’agir (de passer à l’action)

Autre suggestion:
Mais tu as décidé d’agir (de passer à l’action) et, de ce fait, ne me laisses plus aucun choix.

Ou encore,
Mais tu as franchi une ligne et ne me laisses plus aucun choix.
Mais tu as fait un choix en agissant et tu ne m’en as laissé aucun.
Something went wrong...
1 day 16 hrs

tu as dévoilé ton jeu / abattu tes cartes

Simple suggestion
Something went wrong...

Reference comments

8 mins
Reference:

fwiw/hth

Peer comments on this reference comment:

agree Samuël Buysschaert : Oui, à ne pas confondre avec show your hand, https://idioms.thefreedictionary.com/show your hand
1 day 20 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search