Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
breathing his mind, his spirit of antichrist
Spanish translation:
esparcir
English term
breathing his mind, his spirit of antichrist
it’s as if he had been breathing his mind
Feb 8, 2021 16:45: Rocío Tempone changed "Term Context" from "hiya 💣 what is the translation of breathing here please ? 💣 thanks in the dream, benjamin didn’t like barack because of his hypocrisy and his false peace on Israel 💣 so when they read the note they realized that barack wasn’t at all what he says he is 💣 but barack is the devil in person 💣 he’s the antichrist 💣 it’s as if he had been breathing his mind, his spirit of antichrist to the humans when he was giving his speech 💣 it was very dark 💣 please, if you haven’t repented, repent en el sueño, benjamín no queria a barack a causa de su hipocresia y de su falsa paz sobre Israel 💣 entonces cuando leyeron aquella nota realisaron que barack no es para nada lo que dice ser 💣 mas es barack el diablo en persona 💣 es el anticristo 💣 es como si él hubiese estado espirando su mente , su espiritu de anticristo a los humanos cuando estaba él dando su discurso 💣 era muy oscuro 💣 por fa, si no os habéis arrepentido, arrepentios 💣 breathing his mind, his spirit of antichrist to the humans expirando su mente , su espiritu de anticristo a los humanos echando su aliento su mente , su espiritu de anticristo a los humanos exhalando su mente , su espiritu de anticristo a los humanos" to "hiya 💣 what is the translation of breathing here please ? 💣 thanks it’s as if he had been breathing his mind, his spirit of antichrist to the humans when he was giving his speech 💣 it was very dark 💣 please, if you haven’t repented, repent es como si él hubiese estado espirando su mente , su espiritu de anticristo a los humanos cuando estaba él dando su discurso 💣 era muy oscuro 💣 por fa, si no os habéis arrepentido, arrepentios 💣 breathing his mind, his spirit of antichrist to the humans expirando su mente , su espiritu de anticristo a los humanos echando su aliento su mente , su espiritu de anticristo a los humanos exhalando su mente , su espiritu de anticristo a los humanos"
Feb 8, 2021 18:43: Rocío Tempone changed "Term Context" from "hiya 💣 what is the translation of breathing here please ? 💣 thanks it’s as if he had been breathing his mind, his spirit of antichrist to the humans when he was giving his speech 💣 it was very dark 💣 please, if you haven’t repented, repent es como si él hubiese estado espirando su mente , su espiritu de anticristo a los humanos cuando estaba él dando su discurso 💣 era muy oscuro 💣 por fa, si no os habéis arrepentido, arrepentios 💣 breathing his mind, his spirit of antichrist to the humans expirando su mente , su espiritu de anticristo a los humanos echando su aliento su mente , su espiritu de anticristo a los humanos exhalando su mente , su espiritu de anticristo a los humanos" to "hiya 💣 what is the translation of breathing here please ? 💣 thanks it’s as if he had been breathing his mind"
Proposed translations
esparcir
"Esparciendo sus ideas, su espíritu..."
"Vertiendo sus ideas/sus pensamientos/el fruto de su mente..."
"Contagiando a los humanos con su espíritu de anticristo..."
this was a very dificult translation, thank you very much for your help ! |
infundiendo con su mente, su espíritu del anticristo
thank you very much for your excellent translation ! |
exponiendo (mediante sus palabras), sus ideas y su espíritu de anticristo
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 1 hr (2020-05-03 20:31:36 GMT)
--------------------------------------------------
In this case 'breathing' refers to spreading his words, and with his words he spreads his ideas and his antichrist spirit.
This is how I read it. Hope it helps.
thank you so much, i wasn't sure if it needed to be literal and so wasn't sure if i had to put respirar cause it seemed to sound bad |
Discussion