Mar 15, 2020 11:51
4 yrs ago
18 viewers *
English term

tolerators

English to Russian Medical Medical (general) clinical trial
Humans exposed to a drug who show no sign of liver injury (as determined by elevations in transaminases) are termed “tolerators,” while those who show transient liver injury, but adapt are termed “adaptors.”

Proposed translations

28 mins

толерантные

Существительные здесь не получатся, нужно будет их заменить прилагательными:
лиц, у которых после экспозиции препарата не наблюдалось повреждений печени, назвали "толерантными";
лиц, у которых наблюдалось краткосрочное повреждение печени, назвали "адаптировавшимися"

Something went wrong...
26 mins

лица, которые [хорошо] переносят препарат

Дословно не получится, насколько мне известно из терминологии, только описательно.

...именуются «лицами, которые хорошо переносят препарат».

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2020-03-15 12:19:44 GMT)
--------------------------------------------------

Возможно, уместнее будет «пациенты» использовать вместо «лица».

...именуются «пациентами, которые хорошо переносят препарат».

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2020-03-15 12:20:38 GMT)
--------------------------------------------------

Если у них есть заболевание, и их можно назвать пациентами, а препарат применяется для лечения, а не профилактики.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search