Jul 9, 2018 14:45
5 yrs ago
13 viewers *
English term
in re the support or maintenance of SR
English to Spanish
Law/Patents
Law (general)
court minutes - legal gua
Hola!
Creo que se trata de algo de slang judicial o una simple abreviatura que no sé qué puede ser. Estas siglas aparecen en el formato del acta judicial donde se establece que la sentencia provisional se convierte en firme porque la madre no ha objetado nada y la custodia pasa a tenerla el padre.
Arriba, en el encabezado, junto con la fecha, el número del caso, aparece el "CASE CAPTION: in re the support or maintenance of SR" y yo lo traduje así: "En respuesta al soporte o mantenimiento de SR" porque no sé el SR... Porque no puede provenir de provisional guardian o custody o algo así que es lo que tendría significado...
Y me gustaría traducir algo y no dejarlo en inglés tal cual.
Any help!? Gracias!!!
Creo que se trata de algo de slang judicial o una simple abreviatura que no sé qué puede ser. Estas siglas aparecen en el formato del acta judicial donde se establece que la sentencia provisional se convierte en firme porque la madre no ha objetado nada y la custodia pasa a tenerla el padre.
Arriba, en el encabezado, junto con la fecha, el número del caso, aparece el "CASE CAPTION: in re the support or maintenance of SR" y yo lo traduje así: "En respuesta al soporte o mantenimiento de SR" porque no sé el SR... Porque no puede provenir de provisional guardian o custody o algo así que es lo que tendría significado...
Y me gustaría traducir algo y no dejarlo en inglés tal cual.
Any help!? Gracias!!!
Proposed translations
(Spanish)
4 +1 | En relación con soporte o mantenimiento de la SS | Vinícius Moraes |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
En relación con soporte o mantenimiento de la SS
Creo que la sigla SR se refiere a la palabra en Inglés "Service Request", o "Solicitud de Servicio" en Español.
Note from asker:
Gracias!!!! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion
I really do not see how service request fits here, if it were request alone maybe, but even then because in most courts a request is really a petition. Have you even notice that the reference provided by Vinicius is for a "service request" for IBM support? I would be very careful here.
https://www.proz.com/search/?term=in re&pairs=my&language_de...
Con respecto a la sigla, hay muchos significados pero quizás ayude saber el país de orígen del acta.