This question was closed without grading. Reason: Other
Feb 15, 2018 09:12
6 yrs ago
English term

отметка высоты монтажа/высотная отметка монтажа

English to Russian Tech/Engineering Petroleum Eng/Sci
высотная отметка монтажа (через каждые 5 м, начиная с 5м от отметки монтажной площадки)
Proposed translations (Russian)
3 assembling height/elevation marks
Change log

Feb 15, 2018 09:12: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Discussion

Irina Shevchenko Feb 16, 2018:
Установку технологического оборудования и конструкций на фундамент выполняют в строгом соответствии с их проектными размерами и пространственным положением в плане и по высоте с учетом допускаемых отклонений. Для этого до монтажа оборудования на поверхности фундамента устанавливают монтажные знаки, на которые наносят высотные отметки, а также продольные и поперечные оси, разбивку которых выполняют по чертежам на монтаж данного оборудования. Система этих осей и высотных отметок служит для установки и выверки оборудования на фундаменте и носит название геодезического обоснования монтажа. Положение осей фиксируют на плашках, а высотных отметок — на реперах. Плашки и реперы устанавливают вне контуров опорной части оборудования для возможности свободного доступа к ним после установки оборудования на фундамент. http://stroy-server.ru/notes/montazhnye-osi-i-repery
Rylov Feb 16, 2018:
не основания, в реперной точки яруса возводимой конструкции - 5, 10, 15... м (нужно смотреть чертеж)
Irina Shevchenko Feb 15, 2018:
Конечно, относительная, измеряемая обычно от репера фундамента/основания. Но слово relative не нужно, понятно, что это не от уровня моря.
Rylov Feb 15, 2018:
возможно это относительная высотная отметка - relative elevation

Proposed translations

2 hrs

assembling height/elevation marks

[[[
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search