Glossary entry

English term or phrase:

Fictitious name

Spanish translation:

nombre comercial

Added to glossary by patinba
Mar 20, 2015 08:00
9 yrs ago
43 viewers *
English term

Fictitious name

English to Spanish Bus/Financial Law: Contract(s) Bylaws
Se trata de una solicitud de registro de "fictitious name" ante el Bureau of Corporations and Charitable Organizations de Pensilvania.

La traducción es para ser presentada en España, por lo que intento encontrar el equivalente de este término en la realidad jurídica española.

Los términos "nombre ficticio" o "nombre de fantasía", no creo que sean correctos.... más bien en España creo que se utiliza el término "nombre comercial".

Sin embargo no sé si pueden emplearse como sinónimos, no sé si son exactamente lo mismo....
Gracias,
Change log

Mar 31, 2015 15:26: patinba Created KOG entry

Discussion

Rosmu Mar 20, 2015:
Respecto del término "fictitious name" http://www.ehowenespanol.com/nombre-comercial-vs-nombre-fict...

fictitious name=nombre ficticio / nombre comercial ficticio
trade name=nombre comercial
Ejemplos de nombres comerciales: Coca-cola, Adidas, Toyota, Mc Donald’s, etc
Comentario: Puesto que el término en la lengua fuente es "fictitious name" y que tiene un equivalente en la lengua de llegada "nombre ficticio", no hay ninguna razón para recurrir a "nombre comercial", que no evoca lo mismo. Y si se quisiese utilizar este último habrá que añadir "ficticio" -"nombre comercial ficticio"-.

Proposed translations

5 hrs
Selected

nombre comercial

"Cualquier individuo o entidad puede solicitar el registro del nombre comercial que utiliza para diferenciarse del resto de las actividades económicas que otros realizan; y en ese registro debe consignarse la fecha en la cual el nombre comercial utilizo por primera vez, además de especificar la actividad económica que se desea realizar. Luego los organismos competentes al conceder el registro , reconocerá a favor del solicitante la fecha del primer uso del nombre comercial."

"If you're starting a sole proprietorship or a partnership, you have the option of choosing a business name or dba (doing business as) for your businesses. This is known as a fictitious business name. If you want to operate your business under a name other than your own (for instance, Carol Axelrod doing business as Darling Donut Shoppe), you may be required by the county, city or state to register your fictitious name. Some states require dba or fictitious business name filings to be made for the protection of consumers conducting business with the entity. (Note: No fictitious business name may include the words "corporation," "Inc.," "incorporation" or "Corp." unless it's a corporation registered with the Secretary of State.)"


--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2015-03-20 13:06:55 GMT)
--------------------------------------------------

Trámites en línea - Oficina Española de Patentes y Marcas ...
www.oepm.es/es/signos_distintivos/marcas_nacionales/tramite...
Solicitud de marca o nombre comercial individual o por lotes · Solicitud de renovación de marca o nombre comercial individual o por lotes · Consulta Telemática ...
‎Servicio Web de CLINMAR - ‎Tràmits en línia - ‎Online procedures
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Al final he utilizado esta traducción.Gracias"
-1
17 mins

nombre fingido

A simili, "fictitious consideration" (causa contractual fingida).
Peer comment(s):

disagree Giselda Bazán : Véase la definición en el sitio de la Oficina Española de Patentes
7 hrs
Something went wrong...
-1
47 mins

"nombre ficticio/falso"

https://books.google.es/books?id=A9G6MIClq8IC&pg=PA353&lpg=P...

http://www.lexureditorial.com/noticias/0503/30143114.htm

XXX se registró bajo/ con nombre ficticio/ falso
XXX solicitó / pretendía su registro bajo/con nombre falso
Peer comment(s):

disagree Giselda Bazán : egún la legislación de España, corresponde 'nombre comercial'. Copio aquí la definición y el sitio de la oficina respectiva de registro de nombres.
6 hrs
Something went wrong...
-1
49 mins

nombre inventado

Podría ser. Suerte.
Peer comment(s):

disagree Giselda Bazán : Nombre comercial según la Oficina Española de Patentes
6 hrs
Something went wrong...
+1
1 hr

nombre ficticio

eHow en Español»Finanzas»¿Cuál es la diferencia entre un nombre ficticio de negocio y una LLC?
Un nombre ficticio de negocio es simplemente un nombre de negocio registrado por una compañía y no es una estructura actual de negocio. Una Limited Liability Company, LLC (compañía de responsabilidad limitada), es una estructura legal de negocios.

Por qué usar un nombre ficticio de negocio
El nombre legal por defecto para un negocio es el nombre completo del propietario (ejemplo: John Smith) o los apellidos de los socios (ejemplo: Smith and Jones). Usar un nombre personal no es siempre el mejor nombre para un negocio porque no explica sobre qué es el negocio. Esto hace a la mercadotecnia más difícil de lo que necesita ser.

Nombre ficticio de negocio
La manera más sencilla de poder usar un nombre de negocio (ejemplo: Servicios contables Smith) es registrando el nombre. Esto también se llama "Doing Business As" o "DBA" (haciendo negocios como).

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2015-03-20 09:52:06 GMT)
--------------------------------------------------

¿QUÉ ES UN NOMBRE COMERCIAL FICTICIO?
En esta sección se define lo que es un nombre comercial ficticio y se explica además quién debe presentar una Declaración de Nombre Comercial Ficticio.
La definición del término Nombre Comercial Ficticio es:
Un nombre comercial que NO incluye NI el apellido del propietario individual, NI LOS DE TODOS Y CADA UNO de los socios, o si la naturaleza del negocio no es claramente evidente por el nombre.
Por ejemplo:
Si un negocio opera con un nombre como:
Eisenberg & Yandall y Asociados
o
Eisenberg & Yandall e Hijos

estaría obligado a registrar un Nombre Comercial Ficticio, aun cuando el nombre del negocio incluye el apellido del propietario, porque las palabras que siguen después del apellido del propietario dan la idea de otros propietarios sin expresar sus identidades.
SIN EMBARGO, un negocio que opera con un nombre como:
Teresa Fiske Plumbing

NO estaría obligado a registrar un Nombre Comercial Ficticio, porque la propietaria (Teresa Fiske) opera el negocio bajo su nombre legal.
En el caso de una sociedad anónima, un Nombre Comercial Ficticio es CUALQUIER nombre QUE NO SEA el nombre EXACTO de la empresa tal como aparece en el acta constitutiva.

¿CUÁNDO SE REQUIERE?
Cualquier persona que con regularidad lleva a cabo transacciones comerciales con fines de lucro, USANDO UN NOMBRE COMERCIAL FICTICIO en el Condado de San Diego, tiene la obligación de presentar una Declaración de Nombre Comercial Ficticio al Registro Civil/Secretario del Condado, dentro de los primeros 40 días a partir de la fecha en que se inicie la realización de dichas transacciones comerciales.
FAVOR DE TOMAR NOTA: Aunque el registro de un Nombre Comercial Ficticio es un requisito, esta dependencia sirve SOLAMENTE como el depositario central de dichos nombres. Esta dependencia ni aprueba ni desaprueba nombre alguno y NO PUEDE aceptar responsabilidad alguna por omisiones, semejanzas o duplicados entre los Nombres Comerciales Ficticios registrados. Los Nombres Comerciales Ficticios se registran SOLAMENTE en el condado en donde el negocio está establecido. NO EXISTEN registros de alcance estatal.
SE LE ADVIERTE A TODA PERSONA QUE CONTEMPLE REGISTRAR UN NOMBRE COMERCIAL FICTICIO, QUE EL HECHO DE REGISTRAR UN NOMBRE COMERCIAL FICTICIO NO GARANTIZA EL USO EXCLUSIVO DE DICHO NOMBRE.
Para más información de cómo presentar una Declaración de Nombre Comercial Ficticio, haga clic REGISTRO EN PERSONA, BUSQUEDA EN EL INTERNET O REGISTRO POR CORREO.

https://arcc.sdcounty.ca.gov/Pages/fbn-info-sp.aspx
Peer comment(s):

agree Mónica Algazi
1 hr
gracias
disagree Giselda Bazán : Corresponde 'nombre comercial', según la definición de la Oficina Española de Patentes
5 hrs
Gracias por el comentario, creo que Nombre Comercial es lo más correcto.
agree Susana E. Cano Méndez : Como se trata de una solicitud de DBA, tu propuesta me parece que define mejor lo que no existe en España (la declaración de DBA): "nombre comercial ficticio."
9 hrs
Muchas gracias Susana
Something went wrong...
2 hrs

Sobrenombre

Something went wrong...
+2
5 hrs

Nombre de fantasía

That's how the name's not the official name that receive non-physical entities ("personas jurídicas"), it's the name by which they are known commonly.

It's defined in this way:

Denominación Social: Es un nombre de fantasía que identifica a una sociedad. Puede contener el nombre o seudónimo de una persona, que deberá prestar su consentimiento, el cual se presume si dicha persona forma parte de la sociedad.

http://economia.santafe.gov.ar/proveedoresweb/site/modules/a...

Here it's explained this way:

Así, una persona física tiene un nombre (por ejemplo, “Pedro Domínguez”), que le es propio y que aparece en su documento nacional de identidad. En el caso de las personas jurídicas (también conocidas como personas morales), pueden contar con un nombre de fantasía (como “Alfajores Rico”) y una razón social (“Alfarrico S.A.”).

http://definicion.de/razon-social/

Another definition:

También llamado nombre supuesto; otro nombre de negocio más allá del que está registrado el negocio.

http://www.investorguide.com/definicion/nombre-de-fantasaa.h...

As it's stated there, it could also be "nombre supuesto" but I think that "nombre de fantasía" is more widely used and easily understood.
Peer comment(s):

agree Rosario Meriles
9 hrs
agree Eloísa Ortale
2759 days
Something went wrong...
-1
7 hrs

Nombre comercial



Según la legislación de España, corresponde 'nombre comercial'. Copio aquí la definición y el sitio de la oficina respectiva de registro de nombres.

"El nombre comercial es el signo o denominación que identifica a una empresa en el tráfico mercantil y que sirve para identificarla, individualizarla y distinguirla de las demás empresas que desarrollan actividades idénticas o similares".

http://www.oepm.es/es/propiedad_industrial/preguntas_frecuen...
Peer comment(s):

neutral patinba : No veo en qué difiere de mi respuesta de dos horas antes?
43 mins
disagree Rosmu : "nombre comercial ficticio"
1 hr
Something went wrong...
8 hrs

nombre comercial imaginario

Otra propuesta.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search