Glossary entry

French term or phrase:

produit délisté

English translation:

non-reimbursed product

Added to glossary by Yolanda Broad
Nov 13, 2003 16:26
20 yrs ago
2 viewers *
French term

produit deliste

French to English Medical Medical: Pharmaceuticals Pharmacy
(Avec accents aigu sur le premier et dernier e de 'deliste')
Un produit qui etait seulement delivre sur ordonnance peut maintenant etre vendu comme un produit conseil (behind-the-counter drug), sans ordonnance.

Merci d'avance.

Proposed translations

+3
22 mins
Selected

non-prescription / taken off the prescription list

Sometimes referred in a phrase as "Now in non-prescription strength".
The term "liste" (accent) in English is "prescription drug" or "prescription only drug" so the obverse would describe it were it taken off prescription status.I guess you could also use "Non listed" but sounds like it's out of inventory.
Peer comment(s):

agree Gillian Hargreaves (X) : Seems most likely to me
4 mins
Merci beaucoup
agree Iolanta Vlaykova Paneva
9 mins
Merci beaucoup
agree Enza Longo
34 mins
Merci beaucoup
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you."
7 mins

off-schedule product

Domaine(s)
  – Pesticides (Chemistry)
  – General Vocabulary
Domaine(s)
  – Antiparasitaires (Chimie)
  – Vocabulaire général
 
scheduled product
Source

produit listé Source

OBS – En annexe de la loi.
Source


off the prescription schedule ? Play with it

Good luck
Something went wrong...
19 mins

unregulated product

... In 1928, the Council of Pharmacy and Chemistry for the American Medical Association ... I can't believe that anybody would take an unregulated product -- you know ...
www.fda.gov/ohrms/dockets/ac/99/transcpt/3513t2.rtf - Pages similaires

Current Issues in Chinese Herb Regulation - Blue Poppy Press - [ Traduire cette page ]
... How do you know that your unregulated product contains the label ingredients? ... Studies
carried out by the Pharmacy Inspection showed that powders labelled ...
www.bluepoppy.com/press/download/ articles/chin_herb_reg_oct.cfm - 101k - En cache - Pages similaires

AMICUS BRIEF #1 - [ Traduire cette page ]
... of Pharmacy v. Virginia Citizens Consumer Council, 425 US 748, 96 S.Ct. ... If it did, Prozac could be sold as an unregulated product as long as it were advertised ...
www.usdoj.gov/civil/cases/tobacco/amicus1.htm - 101k
Peer comment(s):

neutral Gillian Hargreaves (X) : Just because a drug doesn't require a prescription doesn't mean it doesn't have to comply with regulations.
7 mins
so what ? do you think Prozac don't have to comply ?
Something went wrong...
+1
2 hrs

Non-reimbursed product

c'est un produit qui n'est plus remboursé par la sécurité sociale et donc qui a été retiré des listes, c'est pour cela que l'on dit qu'ils sont délistés
Peer comment(s):

agree Yolanda Broad : "délisté" makes sense!
185 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search