Sep 13, 2014 06:54
9 yrs ago
German term
Gratulation zu vertrags...
German to English
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Sample Boss
Gratulation zu vertrags...
It's a text from Germany and I think they forgot to translate this line.
Compliments to be agreed ?
TIA!
Gratulation zu vertrags...
It's a text from Germany and I think they forgot to translate this line.
Compliments to be agreed ?
TIA!
Change log
Sep 13, 2014 08:38: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Computers (general)" to "General / Conversation / Greetings / Letters"
Discussion
whereas, intended as noun: ...der Vertragserfüllung, ...dem Vertragsabschluß, ...der Vertragsunterzeichnung, ...der Vertragsaufhebung....still all lukewarm, moving in the dark! ;-) Enlightenment please. A bit more detail?
Da im Quelltext " vertrags... (klein) steht, könnte da auch ein, unvollständiges Adjektiv gemeint sein und tatsächlich z.B. "zum vertragsgemäßen Gelingen" o.ä. gemeint sein. Erscheint mir aber eher unwahrscheinlich.
Vielleicht hilft ein wenig mehr Kontext weiter.