Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
verbiage
German translation:
Sprachwahl, Wortwahl, Terminologie
Added to glossary by
Klaus Urban
Jun 18, 2014 10:15
9 yrs ago
2 viewers *
English term
verbiage
English to German
Bus/Financial
Marketing
Brand Identity
Es geht um die Markenidentität eines weltweit tätigen Dienstleisters ABC mit Sitz in UK, konkret um eine Richtlinie zur Einführung einer neuen Markenidentität.
"ABC Communications Formats for Consumer and Enterprise - Guidelines
The strategic frameworks and campaign guidelines, including mandatory identity and ***verbiage*** requirements, for global campaigns.
Every piece of communication developed by any ABC company for these propositions must adhere to these guidelines."
Die üblichen Übersetzungen - Wortschwall, Blabla, Geschwätz usw. - passen hier sicherlich nicht, aber "Fachsprache" oder einfach "Sprache" treffen es meines Erachtens auch nicht. Gemeint ist wohl eher "Sprachebene", dafür konnte ich aber keine Bestätigung finden.
Wer hat einen Vorschlag?
"ABC Communications Formats for Consumer and Enterprise - Guidelines
The strategic frameworks and campaign guidelines, including mandatory identity and ***verbiage*** requirements, for global campaigns.
Every piece of communication developed by any ABC company for these propositions must adhere to these guidelines."
Die üblichen Übersetzungen - Wortschwall, Blabla, Geschwätz usw. - passen hier sicherlich nicht, aber "Fachsprache" oder einfach "Sprache" treffen es meines Erachtens auch nicht. Gemeint ist wohl eher "Sprachebene", dafür konnte ich aber keine Bestätigung finden.
Wer hat einen Vorschlag?
Proposed translations
(German)
3 +7 | Sprachwahl, Wortwahl, Terminologie | Sabine Schlottky |
4 +2 | Sprachgebrauch | Renate Radziwill-Rall |
3 | Formulierung der Markenidentität | Regina Eichstaedter |
Proposed translations
+7
8 mins
Selected
Sprachwahl, Wortwahl, Terminologie
Könnten vom Sinn her passen. Belege habe ich auch nicht, schient mir aber plausibel.
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2014-06-18 10:25:23 GMT)
--------------------------------------------------
Auf Neudeutsch (Marketing Speak) gerne auch Wording.
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2014-06-18 10:25:23 GMT)
--------------------------------------------------
Auf Neudeutsch (Marketing Speak) gerne auch Wording.
Note from asker:
Danke, Sabine! |
Peer comment(s):
agree |
BrigitteHilgner
: Ich dachte an "Ausdrucksweise", also in Richtung "Sprachwahl".
3 mins
|
agree |
Gudrun Wolfrath
6 mins
|
agree |
Steffen Walter
8 mins
|
agree |
Ruth Wöhlk
17 mins
|
agree |
dkfmmuc
: Wortwahl gefällt mir sehr gut.
1 hr
|
agree |
Irene Schlotter, Dipl.-Übers.
: Ich plädiere für Sprachwahl, denn das würde meiner Ansicht nach auch das Register und den Schreibstil generell mit einbeziehen, nicht nur die reine Terminologie.
15 hrs
|
agree |
Harald Moelzer (medical-translator)
4 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke!"
+2
8 mins
Sprachgebrauch
--
Note from asker:
Danke, Renate! |
24 mins
Formulierung der Markenidentität
Die Ziele der Markenpolitik müssen formuliert werden
Note from asker:
Danke, Regina! |
Discussion
1 ...
2 : manner of expressing oneself in words : diction <sportswriters guarded their verbiage so jealously — R. A. Sokolov>
Link: http://www.merriam-webster.com/dictionary/verbiage
Da passt Sabine Schlottkys Vorschlag dann doch ganz gut.