Oct 1, 2013 06:47
10 yrs ago
2 viewers *
English term

Associate Engineer - ingenjörsbiträde?

English to Swedish Other Other
Det är en jobb titel. Skulle det fungera med ingenjörsbiträde?

Proposed translations

8 hrs
Selected

Biträdande ingenjör

Just associate i olika yrkesbenämningar brukar översättas med biträdande och därefter själva titeln. Jag har sett jobbtitlar som biträdande jurist, biträdande professor, biträdande enhetschef m.fl.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tack så mycket för hjälpen! Jag tror att biträdande ingenjör fungerar bäst i det här fallet, speciellt eftersom det enligt arbetsbeskrivningen handlar det om en ingenjör som har bachelor degree eller högre. "
-1
10 hrs

junior ingenjör

Dyker upp i platsannonser, känns betydligt mer nutida än exempelvis biträdande ingenjör.
Note from asker:
Tack så mycket för hjälpen! Det stämmer nog att det är en mer nutida titel än till exempel biträdande ingenjör, men känns ändå lite tveksamt eftersom "senior associate engineer" också verkar förekomma.
Peer comment(s):

disagree Anna Herbst : what would you call a "Senior Associate Engineer" in that case? http://job-search.jobstreet.com.sg/singapore/job-opening.php...
8 hrs
Senior ingenjör
Something went wrong...
18 hrs
English term (edited): associate engineer

gymnasieingenjör

Titeln har att göra med utbildningen.
Something went wrong...
25 mins

ingenjör med några års arbetslivserfarenhet

Om det är fråga om högskole- eller civilingenjör är alltid osäkert.

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2013-10-01 07:13:35 GMT)
--------------------------------------------------

Troligtvis är det fråga om Baxchelornivå.

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2013-10-02 05:18:27 GMT)
--------------------------------------------------

Bachelor: http://www.hollister.ca.gov/Site/html/gov/employment/documen...

http://da.ks.gov/ps/specs/specs/8263b1.htm
Peer comment(s):

neutral Anna Herbst : Lägre än bachelornivå och ingenting att göra med hur länge man varit verksam// Your added references are a great reminder that different countries have different terminology. Now what would the corresponding Swedish title be?
17 hrs
För att vara säker, please check:
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search