Glossary entry

English term or phrase:

Hitting the reset button on security

German translation:

Am Anfang stand die Sicherheit / Sicherheit neu definieren

Added to glossary by Sabine Schlottky
May 2, 2013 08:53
11 yrs ago
1 viewer *
English term

Hitting the reset button on security

English to German Marketing Computers: Software Mobile security app
Es geht um die Website eines Anbieters einer mobilen App, die vor Sicherheitsrisiken schützt, Datensicherungen und Geräteortung bei Verlust ermöglicht usw.
Der Text ist recht gut und flott geschrieben, wimmelt aber natürlich auch vor branchenspezifischen Wortneuschöpfungen und pfiffigen Wortspielen. Ich brauche kreative Hilfe von meinen Kollegen. Vielen Dank vorab!

Der o.g. angegebene Begriff kommt als Überschrift folgenden Abschnitts vor:

Hitting the reset button on security
What defines XYZ today is what got us started in the first place.
Before everything and everyone went mobile, we knew it was going change computing forever. Today we live in a world with billions of connected devices, and we need someone to protect it. That's XYZ.

Meine bisherige Idee lautet: "Am Anfang stand die Sicherheit". Was meint Ihr?

Discussion

Daniela Bockmann May 3, 2013:
Vielen Dank! Liebe Grüsse
Sabine Schlottky (asker) May 3, 2013:
Vielen Dank für die guten Beiträge! Ich habe dem Kunden meine eigene Lösung und die von D. Bockmann vorgeschlagen. Punkte gibt's später :-)
Caro Maucher May 2, 2013:
Ich finde Deine Lösung gut!

Proposed translations

+2
3 mins
Selected

Sicherheit neu definieren

wäre hier mein Vorschlag, da hier vermittelt wird das eine Zeitenwende in der Sicherheit mobiler Geräte bevorsteht
Peer comment(s):

agree BrigitteHilgner : Ja - alles auf Anfang, noch einmal von vorn.
56 mins
agree Kathi Stock
6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank, das passte gut."
6 mins

Sicherheit an den Anfang zurücksetzen

Wäre mein Vorschlag, um die Zukunft und die Vergangenheit einzubeziehen.
Something went wrong...
7 mins

Neustart der Sicherheitstechnik

A little more "snappy" than the first suggestion "Sicherheit neu definieren".
Something went wrong...
9 mins

ein neues Kapitel zum Thema Sicherheit aufschlagen

oder so ähnlich :-)
Something went wrong...
23 mins

Sicherheit geht vor

Das war schon immer so, das wird immer so bleiben. Sie erfinden das Rad ja nicht neu, sondern waren schon immer Inbegriff für Sicherheit (fantasiere ich jetzt mal vor mich hin).
Something went wrong...
4 hrs

Höchst sicher, neu geladen/Eine neue Ladung höchster Sicherheit

I'd like to combine "hochladen" and "höchst sicher"
Something went wrong...
7 hrs

Sicherheit neu starten /Neustart Sicherheit

wenn man resetting nicht verwenden will.

Eventuell noch kürzer, prägnanter, technischer, befehlsmäßiger wie im

Science - Fiction Film, Filmtitel oder Slogan: Neustart Sicherheit
Something went wrong...
8 hrs

Mit voller Sicherheit voraus!

Wortspiel mit "Mit voller Kraft voraus" und mehrdeutig.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search