Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
na szkodę
English translation:
against, to the detriment
Added to glossary by
Maniaq
Feb 14, 2013 16:52
11 yrs ago
36 viewers *
Polish term
na szkodę
Polish to English
Law/Patents
Law (general)
'..Popełnienie czynu zabronionego na szkodę policjanta..'
'..to the detriment of?..' Czy może jest jakiś lepszy utarty zwrot?
'..to the detriment of?..' Czy może jest jakiś lepszy utarty zwrot?
Proposed translations
(English)
4 +2 | against | Magdalena Psiuk |
3 -1 | with intent to harm/harming | Katarzyna Skroban |
Change log
Feb 22, 2013 01:32: Maniaq Created KOG entry
Proposed translations
+2
4 hrs
Selected
against
Tak jak np. tu: http://www.courts.state.md.us/courtforms/internal/ccdcpo002....
"...to commit a prohibited act against the petitioner ..."
"...to commit a prohibited act against the petitioner ..."
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję za pomoc. Najprostsze rozwiązania są często najlepsze."
-1
4 mins
with intent to harm/harming
nie jestem pewna, ale tak bym to przetłumaczyła
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2013-02-14 17:04:52 GMT)
--------------------------------------------------
'causing harm' też może być
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2013-02-14 17:04:52 GMT)
--------------------------------------------------
'causing harm' też może być
Peer comment(s):
disagree |
Hanna Burdon
: Ale przecież tu może chodzić o to, że coś policjantowi ukradł.
12 days
|
Discussion
'Against' też mi pasuje