Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
atto di citazione
Croatian translation:
sudski poziv u građanskom postupku / poziv za davanje odgovora na tužbu
Added to glossary by
ivanamdb
Dec 22, 2012 16:20
11 yrs ago
3 viewers *
Italian term
atto di citazione
Italian to Croatian
Other
Law (general)
Radi se o članku 163 Zakonika o građanskom psotupku (Codice di procedura civile)...
Znači radi se o parničnom postupku, ne o kaznenom.
Imam rečenicu:
Nell'ordinamento giuridico italiano la consegna di "querela" (domanda giudiziale) e di citazione avviene con la notifica dell'atto di citazione.
Evo jednog atto di citazione: http://www.studiolegale-online.net/formulario/citazione.pdf
Znači tužitelj šalje tuženiku i sudu atto di citazione.
U gornjoj rečenici ako uzmemo da je querela = tužba, a domanda giudiziale tužbeni zahtjev, te ako je citazione poziv stranci, nisam sigurna kako prevesti atto di citazione.
Znači tužba i poziv stranci upućuju se putem atto di citazione.
Hvala
Laura
Znači radi se o parničnom postupku, ne o kaznenom.
Imam rečenicu:
Nell'ordinamento giuridico italiano la consegna di "querela" (domanda giudiziale) e di citazione avviene con la notifica dell'atto di citazione.
Evo jednog atto di citazione: http://www.studiolegale-online.net/formulario/citazione.pdf
Znači tužitelj šalje tuženiku i sudu atto di citazione.
U gornjoj rečenici ako uzmemo da je querela = tužba, a domanda giudiziale tužbeni zahtjev, te ako je citazione poziv stranci, nisam sigurna kako prevesti atto di citazione.
Znači tužba i poziv stranci upućuju se putem atto di citazione.
Hvala
Laura
Proposed translations
(Croatian)
4 | sudski poziv u građanskom postupku / poziv za davanje odgovora na tužbu | ivanamdb |
Change log
Jan 14, 2013 09:19: ivanamdb Created KOG entry
Proposed translations
2 hrs
Selected
sudski poziv u građanskom postupku / poziv za davanje odgovora na tužbu
to je ono sto se u engleskom zove "writ of summons" - tuzba zajedno s kojom se poziva na parnicu.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hvala na pomoci. Moze se prevesti i kao pisana obavijest o tužbi. "
Discussion
querela je u biti sama "tuzba", a sad malo temeljitije citam prvobitno pitanje, i rekla bih da je onaj dio "citazione avviene con la notifica dell'atto di citazione." tipicna talijanska "legalese" tautologija, tj. poziv se stranci daje izrucuje poziva za davanje odgovora na tuzbu. ili nesto u stilu stranka se obavjestava o tuzbi putem poziva za davanje....