This question was closed without grading. Reason: Keine hilfreiche Antwort
Oct 22, 2012 16:32
11 yrs ago
Englisch term

non-represented

Englisch > Deutsch Wirtschaft/Finanzwesen Finanzen (allgemein) Personalwesen
Aus der Auflistung der Handlungsvollmachten/Zeichnungsbefugnisse für bestimmte Vorgänge in einem multinationalen Unternehmen, das u.a. Fahrzeuge herstellt.

Layoffs and Involuntary Terminations (**Non- Represented**)

President with CHQ Approval
VPs - No Authority

Discussion

Littransproz Oct 22, 2012:
vielleicht so: nicht tarifgebundene Arbeitnehmer

http://de.wikipedia.org/wiki/Tarifvertrag#Behandlung_nicht_t...
Katja Schoone Oct 22, 2012:
@ Jule Ok, dann ist es besser du ergänzt deine Liste um diesen Punkt ;-) Geläufig ist das sicherlich nicht.
Jule Eitel (asker) Oct 22, 2012:
@Jerzy: mehr Kontext dazu gibt es leider nicht Spalte1:
Layoffs and Involuntary Terminations (Non- Represented)
Spalte 2:
President
All VPs
Spalte 3:
CHQ Approval
No Authority

jerzy cieslik77 Oct 22, 2012:
a guy can be entitled to employ a worker? or to fire him?
Also "befugt" oder "unbefugt"?
Jule Eitel (asker) Oct 22, 2012:
@Katja. Danke... doch leider gibt es keinen weiteren Punkt (mit presented/represented o.ä.), da es sich um die letzte Zeile in der Befugnisübersicht handelt. Davor geht es um alle möglichen anderen Rechtsgeschäfte mit Angabe der Personen, die dazu bevollmächtigt sind und entsprechenden Höchstbeträgen.
Ich setze die Frage wohl auch auf die (längere) Liste mit Fragen an den Kunden. Wollte halt sicher gehen, dass es sich nicht um etwas Übliches handelt, das ich einfach nicht erkenne. Telegrammstiltabellen sind wirklich ein Graus...
jerzy cieslik77 Oct 22, 2012:
Hallo Jule, zeige mir die Formulierung in der Spalte, das Ganze
Katja Schoone Oct 22, 2012:
Gibt es auch einen Punkt "presented"? Das mit der gewerkschaftlichen Vertretung will mir nicht so ganz einleuten, warum soll sich an der Zeichnungsbefugnis für Layoffs and I.. etwas ändern, wenn die Arbeitnehmer gewerkschaftlich vertreten bzw. nicht vertreten sind?
Katja Schoone Oct 22, 2012:
Könnte es sein, dass damit "not represented" gemeint ist, also dass diese nicht aufgeführt oder hier nicht berücksichtigt werden? Könntest du das evtl. erfragen?
Jule Eitel (asker) Oct 22, 2012:
Hallo Jerzy mehr Text habe ich leider nicht, in der Spalte darüber geht es um die Befugnis zur Rekrutierung/Einstellung von Mitarbeitern.
"Nicht vertreten" funktioniert m.E. nicht, weil die gedankliche Kurve zum Mitarbeiter doch ziemlich weit ist. Ich bin mir außerdem nicht sicher, dass dies gemeint ist. Daher ja meine Frage. Eine wortwörtliche Übersetzung bekomme ich auch selbst hin. Ich möchte aber wissen, um was es eigentlich geht.
jerzy cieslik77 Oct 22, 2012:
nicht dargestellt = not presented
jerzy cieslik77 Oct 22, 2012:
dass es um non-represented employees geht, also Arbeitnehmer, die keine gewerkschaftliche Vertretung haben?
Also "nicht vertreten" waere das richtige??
jerzy cieslik77 Oct 22, 2012:
Gib mir bitte mehr text
Jule Eitel (asker) Oct 22, 2012:
Kann es sein dass es um non-represented employees geht, also Arbeitnehmer, die keine gewerkschaftliche Vertretung haben?

Proposed translations

5 Min.

nicht dargestellt/angeführt

--
Note from asker:
Danke Renate, aber das leuchtet mir ohne weitere Erkärung nicht ein.
Something went wrong...
7 Min.

nicht vertreten

simply translated
Note from asker:
Was meinst du mit "nicht vertreten"? Entlassungen/Kündigungen ohne Vertretung?
Something went wrong...
8 Stunden

nicht gewerkschaftlich vertreten

denke ich.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search