Jan 16, 2012 16:35
12 yrs ago
English term
based on data or black-and-white issues
English to French
Tech/Engineering
Internet, e-Commerce
Médias sociaux
If you are responding to a complex issue that is not based on data or black-and-white issues it is best to defer to a communications team member official spokesperson for guidance.
Proposed translations
(French)
3 +4 | sans équivoque | Nathalie Ohana |
Proposed translations
+4
3 mins
Selected
sans équivoque
Je pense que c'est "black-and-white" qui pose problème là non ?
Il s'agit donc de situations qui sont soient basées sur des données, (et non des opinions) ou qui sont sans équivoque, d'une grande clarté.
Il s'agit donc de situations qui sont soient basées sur des données, (et non des opinions) ou qui sont sans équivoque, d'une grande clarté.
Peer comment(s):
agree |
Alain Marsol
: "Si vous vous trouvez face à une question équivoque, il est préférable de [...]"
6 mins
|
agree |
Alrx
14 hrs
|
agree |
Eric Le Carre
15 hrs
|
agree |
enrico paoletti
1 day 5 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion
I also want to make sure that we are dealing with a specific difficulty here and not a request to translate a whole sentence.