Oct 13, 2011 08:54
12 yrs ago
2 viewers *
Italian term

corte (insieme di giudici)

Italian to German Law/Patents Law (general) Terminologia tribunale
Salve,
sto traducendo una serie di documenti legali dall'italiano al tedesco; in una sentenza viene speicificato che la "corte" è composta da più giudici, che vengono poi nominati.

Da quanto ho potuto vedere, il termine "Gerichtshof" che precedentemente veniva usato in questo senso, ora ha invece il significato di un organo giudiziario superiore, spesso a livello internazionale.

Come si può quindi rendere questo concetto? Per esperienza personale ho sentito spesso parlare del "Vorsitzende (Richter)", però per l'assembea di giudici in quanto tali non ho mai sentito termini in merito.

Forse semplicemente "Gericht"?

Grazie in anticipo

Cristian

Discussion

HenriekeMarkert Oct 13, 2011:
Infatti l'unica corte che in Germania si tradurrebbe con Gerichtshof è quello di Karlsruhe, l'istanza superiore, poi dipende di che istanza e di che tipo di ambito legale si tratta, lavoro, famiglia. Wikipedia dà un breve orientamento: http://de.wikipedia.org/wiki/Gericht
Regina Eichstaedter Oct 13, 2011:
@ dtl quando due sono d'accordo, il terzo gode... ;-)
Michaela Mersetzky Oct 13, 2011:
ma certo: "Gericht" "Gericht"
dtl Oct 13, 2011:
@ Regina spesso ci accavalliamo! Anche con lo stesso pensiero!
dtl Oct 13, 2011:
io scriverei Gericht
Regina Eichstaedter Oct 13, 2011:
corte ich würde es einfach mit "Gericht" übersetzen, nur das ist damit gemeint...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search