Sep 17, 2011 22:13
12 yrs ago
English term

No skills left behind

English to Russian Social Sciences Government / Politics
Это один из лозунгов предвыборной программы партии, смысл которого заключается в том, чтобы как можно больше использовать опыт и навыки новых иммигрантов. Мол, "мы вам поможем"...

Discussion

Mark Vaintroub (asker) Sep 18, 2011:
Просьба к KOLKOVSKY Оформите, пожалуйста, свой ответ отдельным пунктом, так как именно он билже всего к тому, что мне надо. Тогда я смогу выбрать ваш ответ.

Proposed translations

+4
1 hr
Selected

Навыки не пропадут даром

Один из многих возможных вариантов.

Это перефразировка лозунга "No child left behind" в образовательной программе (которая между прочим довольно таки кисло закончилась :-)
Peer comment(s):

agree Boris Matveev
7 hrs
Thank you.
agree erika rubinstein
9 hrs
Thank you.
agree Olga Tarasova : "Пропадают даром"... Именно эти слова иногда возникают в голове, когда думаешь о своем образовании.
1 day 13 hrs
Thank you.
agree Katia Gygax
1 day 22 hrs
Thank you.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
15 mins

использовать все знания, опыт (и навыки)

никто не останется в стороне
Something went wrong...
+4
29 mins

См.

- каждый специалист на счету (на весь золота)
- ни один опытный работник не останется не у дел (без работы)
- профессиональные знания (и практический опыт) не будут оставлены без внимания (в рифму)
- дорожим (опытом и) навыками превыше всего
Peer comment(s):

agree Natalie : Нам нужны все ваши умения и способности
50 mins
Можно и так. Спасибо за поддержку!
agree Alexey Suspitsyn : Работа найдется для всех
2 hrs
agree Svetlana Babrauskiene
8 hrs
agree Yaroslav Yudin : поскольку это лозунг, то я поддерживаю рифмованый вариант: "профессиональные знания - не останутся без внимания!"
1 day 14 hrs
Something went wrong...
1 hr

никакой навык не останется позади

Полный лозунг:
Forward. Together. No Skills Left Behind

Вперед. Вместе. Никакой навык не останется позади

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-09-18 00:22:31 GMT)
--------------------------------------------------

Или:

Ни один навык не останется позади


--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2011-09-18 09:27:01 GMT)
--------------------------------------------------

В ответ на то, что мой вариант звучит не по-русски:

"Раздел программы Title I-A положения «Ни один ребёнок не останется позади» от 2001г. обязует школьные округа ставить в известность родителей в любой школе..."

http://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:4qsOwHb2j54J:www.p...
Peer comment(s):

neutral kolkovsky : умение каждого - в дело!
8 hrs
Хороший вариант, я бы на Вашем месте оформила его как самостоятельный ответ. Здесь все зависит от того, сколько свободы в переводе дает Вам заказчик.
neutral erika rubinstein : это калька, по-русски это звучит не очень
9 hrs
По-моему, "ни один навык не останется позади" звучит вполне по-русски и, главное, очень близко к тексту
neutral Olga Tarasova : не очень хорошо звучит, это точно.
1 day 13 hrs
спасибо за мнение.
neutral Katia Gygax : Нет, по-русски это никак не звучит, калька и есть.
1 day 22 hrs
Спасибо за мнение. Раз все говорят, что не звучит, видимо, так оно и есть :-)
Something went wrong...
18 hrs

Мы всем найдем достояное применение

или Всем найдется достойная работа по способностям и умениям
Peer comment(s):

neutral Olga Tarasova : Второй вариант больше нравится. А то применение можно как-то не так истолковать в лозунге-то.
20 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search