Glossary entry

English term or phrase:

demarcation of floor level

Spanish translation:

imposta

Added to glossary by Laura Rodríguez Manso
Jul 11, 2011 21:03
12 yrs ago
2 viewers *
English term

demarcation of floor level

English to Spanish Art/Literary Architecture
Hola a todos:

Este es el contexto en un libro que estoy traduciendo:

"There was a very narrow ledge outside, a Deco DEMARCATION OF FLOOR LEVEL, but it was barely wider than her foot."

Están en el quinto piso y la protagonista quiere salir por la ventana. Busca una manera de hacerlo y considera apoyarse en la cornisa que menciona. Lo de "demarcation" es lo que no entiendo.

Muchas gracias por adelantado,

Laura
Proposed translations (Spanish)
4 +1 imposta
5 linea de demarcación
4 cordón saliente

Discussion

Blanca Collazo Jul 15, 2011:
La frase para traducir no es lo "deco" claramente dice demarcation of floor line. Lo que llamas imposta/repisa? es la linea de demarcación entre los dos pisos y se encuentra a nivel del piso donde se encuentra ella. "Había una repisa/corniza estilo Deco, estrecha, afuera, demarcando el nivel del piso..." Más o menos) una sugerencia que hay que trabajar.
Laura Rodríguez Manso (asker) Jul 12, 2011:
¡Muchísimas gracias a todos por vuestra ayuda! Tanto sobre el término por el que preguntaba, como por el de art déco, que se me iba a escapar mal traducido...
isabelmurill (X) Jul 12, 2011:
imposta art déco He dado mi voto a imposta, si haces mención al art déco, en minúsculas y con acento en la e, tal y como lo indica el DRAE. Igual que arte gótico, o arte rómanico o arte barroco se citan siempre en minúscula.
Mercedes Sánchez-Marco (X) Jul 11, 2011:
Creo que tenéis razón, efectivamente creo que es la cornisa que marca la altura del forjado interior y que a menudo se ejecuta por razones constructivas. "Demarcation" puede ser aquí "imposta"
Laura Rodríguez Manso (asker) Jul 11, 2011:
Vaya, pues me habéis convencido por completo en ese término. ¿Alguna opción para describir la "demarcation line"? ¿"Línea de separación entre plantas"?
Christine Walsh Jul 11, 2011:
De acuerdo con Ana. También pensé en 'Art Deco' al leerlo
Charles Davis Jul 11, 2011:
Creo que Ana tiene toda la razón. He aquí un ejemplo: la Torre Kodak en Rochester, NY. Resulta que los halcones peregrinos se posan en las cornisas, que les recuerdan un acantilado:
"Its art deco facade contains a number of ledges and other features that mimic the natural cliffside environment of the wild Peregrine"
http://rfalconcam.com/imprinting/?p=177
He aquí una foto de la fachada:
http://rfalconcam.com/imprints/wp-content/uploads/2007/06/to...
Me parece casi seguro que "Deco", con mayúscula, se refiere al Art Deco.
Laura Rodríguez Manso (asker) Jul 11, 2011:
Gracias a los dos. La verdad es que había medio decidido que Deco se refería simplemente a una cornisa "decorativa". Entiendo lo que están describiendo, pero no encontraba la forma de traducirlo... Sniff!
anademahomar Jul 11, 2011:
Creo que se refiere a que estas cornisas, vistas desde afuera, sirven de separador ( así delimitando), entre piso y piso. Talvez sea más ilustrativo si buscas un edificio Art Deco y miras si estas son características de este tipo de arquitectura
Laura Rodríguez Manso (asker) Jul 11, 2011:
¿La delineación del nivel? Ay, ¿existirá un término arquitectónico ya creado?
FVS (X) Jul 11, 2011:
delineacion (with accent) ?? .

Proposed translations

+1
51 mins
Selected

imposta

En arquitectura, se denomina genéricamente como Imposta a un saliente o saledizo que separa los diferentes pisos de un edificio. Imposta corrida, o corón, .

es.wikipedia.org/wiki/Imposta

Peer comment(s):

agree isabelmurill (X)
8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Gracias! Es justo el término que buscaba."
47 mins

cordón saliente

Something went wrong...
1 hr

linea de demarcación

Entiendo que la corniza es la linea en el exterior que está a nivel con el piso del apartamento( está marcando el nivel del piso pero por fuera. Por lo tanto, la corniza es la linea de demarcación.
Note from asker:
Gracias, Blanca.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search