May 22, 2003 18:31
21 yrs ago
13 viewers *
English term

at the time of closing

English to Portuguese Law/Patents contrato de compra e venda
A frase completa é:"Seller will ensure that all mortgage payments and required escrow deposits are current AT THE TIME OF CLOSING and will convey the escrow deposit to the buyer AT CLOSING". Obrigada.

Proposed translations

+2
17 hrs
Selected

na data de assinatura

eu traduziria assim!
Peer comment(s):

agree Jorge Freire
8 hrs
agree airmailrpl
1 day 23 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada a todos pelas inúmeras sugestões. Um abraço."
+3
4 mins

no fechamento do contrato de compra

É isso.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-22 18:38:33 (GMT)
--------------------------------------------------

refere-se ao financiamento para a compra da casa própria (MORTGAGE)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-22 18:44:36 (GMT)
--------------------------------------------------

at closing = no fechamento

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-22 19:12:34 (GMT)
--------------------------------------------------

~~~~~> no fechamento do contrato
Peer comment(s):

agree mary bueno
8 mins
Obrigada, Mary
agree Valeria Verona
1 hr
Obrigada, Valéria
agree José Antonio Azevedo
2 hrs
Obrigada, José
neutral Ivone Dias : Em português de Portugal não se usaria "fecho" ou "fechamento" do contrato. Nesse caso usar-se-ia "à data da conclusão (ou da celebração) do contrato".
13 hrs
Something went wrong...
+4
5 mins

à hora do fecho

espero que ajude!
Peer comment(s):

agree Roberto Cavalcanti
27 mins
agree Clauwolf
29 mins
agree Brigith Guimarães
2 hrs
agree Vanessa Marques
3 hrs
Something went wrong...
+3
5 mins

Fecho do Contracto

+

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-22 18:39:35 (GMT)
--------------------------------------------------

Custos do Fecho do Contracto (taxas de transferência, impostos legais
e de propriedade) - Entre 2 a 4% do valor total da venda;; ...
casa.sapo.pt/base/tudosobre/venda/venda.asp - 30k
Peer comment(s):

agree Maribel Cascão
1 hr
agree Brigith Guimarães
2 hrs
agree Henrique Magalhaes
15 hrs
Something went wrong...
4 hrs

no ato do fechamento

From own experience!
Something went wrong...
14 hrs

por ocasiao do fechamento do contrato

Em contratos, costuma-se usar uma linguagem mais formal (como: por ocasiao de...)

Exemplos na internet:

* Período mínimo de seis (06) meses, pagos adiantado, por ocasião do fechamento do contrato. Exibição em topo de Página interna avulsa. ...
www.dominiofeminino.com.br/comercial/anunciando.htm

* Os formulários de relatório serão entregues por ocasião do fechamento do contrato de apoio.
www.brazilfoundation.org/pt/html/projects-req_form.html

*...contratados pela Concessionária e destinados ao Segmento Interruptível, disponíveis por ocasião do fechamento de cada Contrato de Fornecimento. ...
cspe.sp5.locaweb.com.br/arquivos/secoes/ gas_legislacao/lpt02182.asp
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search