Glossary entry

English term or phrase:

modified cash basis of accounting

German translation:

gemischte Aufwands- und Ertragserfassung (modified cash basis)

Added to glossary by Carmen Köhler
Jun 20, 2011 14:05
12 yrs ago
2 viewers *
English term

modified cash basis of accounting

English to German Bus/Financial Accounting Erstellung eines Jahresabschlusses/Compilation
Hallo liebe Kollegen!

Bei obigen Begriff bin ich mir unsicher. Ich habe zwar ***modifizierte Einnahmen-Ausgaben-Rechnung/(-slegung)*** dafür gefunden, allerdings ist mir nicht ganz klar, ob diese Übersetzung hierfür immer zutrifft...
Bin für jede Hilfe dankbar!


We will compile, from information you provide, the statements of assets and owner´s equity – ***modified cash basis of accounting*** and the related statements of revenues and expenses – ***modified cash basis of accounting***, of XXX, for the year ended on XXXX, and issue accountant´s report thereon in accordance with Regulations XXX.

The objective of a compilation is to assist you in presenting financial information in the form of financial statements. We will utilize information that is your representation without undertaking to obtain or provide any assurance that there are no material modifications that should be made to the financial statements to be in conformity with the ***modified cash basis of accounting***.
Change log

Jun 20, 2011 14:22: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Finance (general)" to "Accounting"

Discussion

Hanshan (X) Jun 21, 2011:
Eigentlich stammt dieser Begriff aber, wie Herr Aicher schon angedeutet hat, aus der Rechnungslegung öffentlicher Institutionen, Stichwort Cash Based IPSAS, und bedeutet, dass Abschlüsse auf der "Grundlage des Zahlungsprinzips" erstellt werden.
Carmen Köhler (asker) Jun 20, 2011:
@Bernhard: Nein, es geht um ein privates Unternehmen.
Geht es hier um die Rechnungslegung einer öffentl. Institution/Körperschaft?
DERDOKTOR Jun 20, 2011:
ich wüßte jetzt keine andere, gültige, Übersetzung für den Begriff, Carmen. Muß stimmen. Eine (modifizierte) Einnahmen/Ausgabenrechnung liegt ja auch komplizierteren Rechenwerken zugrunde.

Proposed translations

20 hrs
Selected

gemischte Aufwands- und Ertragserfassung (modified cash basis)

....oder - wie von dir selbst vorgeschlagen - modifizierte Einnahmen-Ausgaben-Rechnung (modified cash basis). Das ist allerdings insofern problematisch, als das Rechnungswesen von Unternehmen in der Regel in Form einer doppelten Buchhaltung geführt wird und nicht als Einnahmen-Ausgaben-Rechnung.

Beide Übersetzungsvarianten sollten der Definition von 'modified cash basis' entsprechen:

http://www.investorwords.com/3086/modified_cash_basis.html
http://www.investopedia.com/terms/m/Modified-Cash-Basis.asp
http://www.onpulson.de/lexikon/3250/modified-cash-basis/

Ich würde in jedem Fall den englischen Begriff in Klammer hinzufügen, viell. auch mit einer Erläuterung, z. B "(modified cash basis, abweichend von den US-GAAP)" - vgl. hierzu erster Satz in http://www.wikinvest.com/stock/Hugoton_Royalty_Trust_(HGT)/F... oder http://www.ecfa.org/Content/Membership-Requirements
Note from asker:
Vielen lieben Dank, Bernhard! Das hat mir sehr geholfen! Punkte folgen! ;-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search