Nov 12, 2010 23:27
13 yrs ago
English term
follow upon
English to Albanian
Art/Literary
Poetry & Literature
në tekst është : The woman arrived when they were drinking coffee. She FOLLOWED CLOSE UPON a harassed-looking Gaspard's heels...
Proposed translations
(Albanian)
5 | ndjek mbi/me | Klementina Shahini |
5 +3 | ndjek nga pas/nga afër | Ledja |
Proposed translations
4 hrs
Selected
ndjek mbi/me
follow close - ndjek nga afër (Agree with Ledja,s translation for the first part)
upon - mbi/me ( upon as a preposition is another word for on)
In your case I would translate upon as "mbi or me"
P.S.It seems that the sentence is taken out of "Captives of the Night' from Loretta Chase. If this is the case and based on the context, I am pretty sure that this is the usage.
upon - mbi/me ( upon as a preposition is another word for on)
In your case I would translate upon as "mbi or me"
P.S.It seems that the sentence is taken out of "Captives of the Night' from Loretta Chase. If this is the case and based on the context, I am pretty sure that this is the usage.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Po Klemi , është e marrë nga Captives of the Night
Faleminderit shumë"
+3
2 hrs
ndjek nga pas/nga afër
To tread upon the heels of, to follow close upon. "Dreadful consequences that tread upon the heels of those allowances to sin." --Milton. [1913 Webster] (http://www.dictionary.net/trodden)
I added, that of course, when the time came, I should go with him, or should follow close upon him, as might be safest in Wemmick's judgment. (http://www.dickens-literature.com/Great_Expectations/45.html...
I added, that of course, when the time came, I should go with him, or should follow close upon him, as might be safest in Wemmick's judgment. (http://www.dickens-literature.com/Great_Expectations/45.html...
Peer comment(s):
agree |
Fabiana Papastefani-Pezzoni
: Ndjek nga afër. Në përkthime letrare përkthimit të saktë që gjendet nëpër fjalorë gjithnjë i duhet dhënë veshja e shqipërimit, kështu që "ndjek nga afër", "të mos i ndahem", "t'i bëhem hije"... :)
6 hrs
|
Flm,Fabi.Autori ka gërshetuar "to tread upon the heels" (që do ishte përputhje ideale me:"i qepem këmba-këmbës":) me "follow close upon" Ka plot variacione përkthimi letrar. Kisha qëllim vetëm të sqaroja se shprehja ang. s'kish ndonjë kuptim të ndërlikuar
|
|
agree |
Sherefedin MUSTAFA
: me Fabin
8 hrs
|
Faleminderit, Sherefedin
|
|
agree |
Elvana Moore
9 hrs
|
Faleminderit, Elvana
|
Discussion
Despite the question put forward by Nitase, looking at the whole sentence, the phrase to draw out is: "she followed close upon the heels of "(... Gaspard, who had a harassed look about him), which is why I already made mention of the link with "tread upon one's heels". "Upon" does not count as a word on its own here, however the translation can be tweaked to fit in.
Best,
Ledja
E ndjeku nga pas Me
in fact this is what I didn't understand either but your answers were really helpful