Jun 16, 2010 12:15
13 yrs ago
German term

dass es sich auch mit irdischen Genüssen sehr gut leben lässt

German to English Marketing Idioms / Maxims / Sayings
Götterspeise. Heidelbeerkuvertüre
Drunter und drüber Frucht. Über eine Himbeercanache ergießt sich eine Schicht selbstgemachtes fruchtig-weiches Ananas-Marshmallow. Überzogen mit der neuen Heidelbeerkuvertüre von Zotter beweist diese Kreation, dass es sich auch mit irdischen Genüssen sehr gut leben lässt.

Discussion

Cetacea Jun 16, 2010:
Götterspeise Since "Götterspeise" is jelly (or jell-o) in English, the contrast between "food of the goods" and "earthly pleasures" will be lost, so you might want to create another image entirely.

Proposed translations

+4
24 mins
Selected

earthly delights that make you feel like being in heaven

Something to work with. I like the contrast.
Peer comment(s):

agree casper (X) : Good one, Nicole. The 'being' may be omitted though: "earthly delights that make you feel like in heaven".
25 mins
Yes, this sounds much nicer. Thank you, Jennifer! :-)
neutral Jim Tucker (X) : (note difference in meaning between "feel like you are in.." and "feel like being in...");// Not sure about Jennifer's note; doesn't seem quite English to me.
28 mins
See Jennifer's note. Thanks, Jim!//I already mentioned: "Something to work with." It's 6:30am here.
agree franglish : or simply: (this creation is proof that) earthly delights can be heavenly.
1 hr
Sounds yummy! Thank you, franglish! :-)
neutral David Williams : I'd stick to "earthly/worldly pleasures", not "delights".
2 hrs
Why?
agree Jutta Scherer : "Earthly delights" - klingt lecker! Gut auch der Kontrast mit "like you're in heaven" oder "heavenly" - damit ist das deutsche Wortspiel schön aufgegriffen
4 hrs
Danke, Jutta!
agree Nicole Backhaus
22 hrs
Thanks, Nicole!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
9 mins

...worldly pleasures can be very satisfying indeed

...just goes to show that worldly pleasures can be very satisfying indeed.
oder:
...just goes to show that the pleasures of this world can also be very satisfying.
Peer comment(s):

agree Melanie Meyer : I like your translation - but maybe you could replace 'very satisfying' with ...'can be divine indeed" to include the contrast between the worldly and the divine.
3 hrs
Something went wrong...
9 hrs

... a feast worthy of the gods.

To keep the implied idea of 'heaven'
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search