Glossary entry

English term or phrase:

site utilities

Hungarian translation:

telephelyi közművek / közmű (szolgáltatás)

Added to glossary by Ildiko Santana
Feb 27, 2010 14:14
14 yrs ago
1 viewer *
English term

site utility

English to Hungarian Bus/Financial Human Resources
An understanding of Site Utilities and Site Procedures.

performance review form-ról való. (osztályozni kell, Yes-no-t lehet választani mellette)

gáz, víz, villany együtt? de a szókapcsolatra nincs ötletem..
Change log

Mar 4, 2010 22:44: Ildiko Santana changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/668248">etike's</a> old entry - "site utility"" to ""telephelyi közművek / közmű (szolgáltatás)""

Discussion

Ildiko Santana Feb 28, 2010:
hogy melyik lehet, ... azt csak a teljes szöveg átolvasása alapján, illetve ha még ekkor sem, úgy lehetne biztonsággal eldönteni, hogy megkérdezzük magát az ügyfelet. Ha ez iroda, akkor felkérjük őket, hogy a kérdéssel forduljanak a végfelhasználóhoz. Egy esetleges téves találgatás mindig rosszabb fényt vet a fordítóra, mint annak őszinte beismerése, hogy valamiben bizonytalanok vagyunk. Az előbbi súlyos fordítási hibához és ezáltal az ügyfél elvesztéséhez vezethet, míg az utóbbi a lelkiismeretességünket és szakmai felelősségérzetünket fogja az ügyfél felé bizonyítani.
etike (asker) Feb 28, 2010:
később újra egy későbbi részén a dokumentumnak, előfurdult egy ilyen:
Full understanding of Site utilities isolation procedure.
ebből nekem még mindig nem egyértelmű, hogy melyik lehet. Másnak?
juvera Feb 27, 2010:
utilitiy - közszolgáltatás VAGY segédprogram Nekem még mindig gyanús, hogy itt az elektronikus adatfeldolgozáshoz használt utilitiesről, vagyis segédprogramokról van szó.
A utilities szót csak akkor használják egyesszámban, ha a szövegben benne van, hogy melyik utilityről van szó.
etike (asker) Feb 27, 2010:
nem munkaleírást fordítok. nyilván adnék több információt, ha tudnék. de köszi, hogy kijavítottad a helyesírásomat.
egy táblázatot fordítok, ilyen szempontok vannak felsorolva, egymás alatt mondatok, ezeket kell osztályozni. Achieved - yes/no. ebből kell választani a második oszlopban. Data centre specialist Level 1. a munkakör, de ettől még lehetne víz, gáz is. szerintem.
juvera Feb 27, 2010:
Nyilván munkaleírást vagy leírásokat fordítasz Légy szíves add meg a munkakört, mert így csak találgatunk. Az előző kérdéseidre is pontosíthattuk volna a válaszainkat, ha valamivel többet tudunk a témáról.
Pl. majdnem biztos vagyok benne, hogy itt, ebben a kontexusban a "utilities" nem a gáz, víz, villany, de minek találgassak? Az viszont biztos, hogy "formról" van szó, nem "form-ról".

Proposed translations

1 day 8 hrs
Selected

telephelyi közművek / közmű (szolgáltatás)

Az utólag hozzátett kiegészítés valóban elbizonytalanító, mert sokkal inkább közművekre utal. Könnyebb lenne segíteni, ha az egész anyag a kezünkben lenne (bár a magam részéről örülök, hogy nem nekem kell lefordítanom! :) Ez az "isolation" bizony inkább közművekre utal, ebben az esetben a SITE az TELEPHELY, a UTILITY / utility services / utilities pedig KÖZMŰ / KÖZMŰVEK / KÖZMŰ SZOLGÁLTATÁSOK. Amennyiben sikerült egyértelműen tisztázni (érdemes lenne találgatás helyett közvetlenül a megrendelőtől megerősítést kérni!) szerintem a telephelyi közmű(vek), közmű szolgáltatás(ok) lenne az alternatíva. Ebbe tartoznak az áram- és vízellátás, csatornázás, telefonvonalak, stb.

"2.9 Existing Site Utilities
Existing site utilities consist of electrical power, chilled water, steam, potable water, sanitary sewers, storm drainage, and dry compressed air lines. Electrical power is wheeled to the site at 69 kV by the local electrical utility company (LIPA).
(...)
2.9.7 Electrical Power
For a description of electrical site utilities, see Section 10, Electrical Engineering.
(...)
Site Preparation which will encompass site clearing and grubbing, isolation of utilities, and rerouting of water and electric services."
(http://www.bnl.gov/nsls2/project/PDR/3-CF_Ch_002_Site_Civil....

"Site utilities plan review" vízvezeték/csatornázás kapcsán:
"The Minnesota Plumbing Code, Minnesota Rules, part 4715.3130, requires plumbing plans to be submitted for review and approval prior to installation of any plumbing. The plan review requirement includes the interior plumbing system and all site utility services within the property lines that are not owned and maintained by the municipality, sanitary district, or other such entity. Site utility services include water services, building sanitary sewers, building storm sewers, and storm drainage pipes serving catch basins or other drainage structures within the property lines. Plumbing plan reviews are not required for single-family dwellings.
The purpose of the review of site utility services is to verify compliance with the Minnesota Plumbing Code. The following are examples of some of the applicable code requirements:
Isolation distance between the water service and sources of pollution (see Minnesota Rules, part 4715.1710, subpart 3).
Isolation distance between the water services and the sanitary sewer and the storm sewer (see Minnesota Rules, part 4715.1710, subpart 2). Building sanitary sewer and building storm sewer materials approved for crossing the water service (see Minnesota Rules, part 4715.1710, subpart 2, E)."
(http://www.dli.mn.gov/ccld/PlanSite.asp)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "ez lett, rákérdeztem"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search